从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文

从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文

ID:32301898

大小:1.68 MB

页数:55页

时间:2019-02-03

从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文_第1页
从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文_第2页
从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文_第3页
从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文_第4页
从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文_第5页
资源描述:

《从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、长春理工大学硕士学位论文从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译姓名:任玲申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:李雅洁20080401摘要当前越来越多的外国电影,特别是英美电影作品涌入中国。为了使大部分人能够欣赏外国电影,字幕翻译成了一项重要工作。越来越多的翻译研究者和翻译人员将重点放在字幕翻译上,他们探索这种翻译类型的特点和技巧。但是,电影字幕翻译仍不能令人满意。理论上,电影字幕翻译的理论还没有形成完善的体系。实际上,电影字幕翻译的质量也还有待于提高。当前的翻译理论多种多样,奈达的功能对等理论居其中。这些理论都有待于完善,也包括

2、这里提到的框架理论。本文从一个与其他翻译理论有所不同的视角:认知角度来研究电影字幕翻译。借助认知语言学的框架理论来对电影《喜福会》字幕进行分析是本文的创新点。本文从框架理论的两个特点:认知性和文化性出发,分析翻译人员在翻译过程中如何调节两种文化冲突和框架冲突。最后归纳翻译策略。根据框架理论得知,框架具有认知性,它是记忆中适于表达客观现实的知识构架,构架内各成分起相互协调的作用。语言信息的传递和意义的激发主要依赖于框架,语言表达式是激活框架的触发器或框架的支撑点。不同语言存在框架系统和次框架的差异以及文化性的差异。翻译的任务实际上是及时找到能激活

3、与原语相同或相似框架的语言表达式。译。本论文研究的重点,主要是利用框架理论来探究和分析电影《喜福会》的字幕翻关键词:字幕翻译;框架理论;认知特点;文化特点AbstractNowadaystheincreasingforeignfilms,especiallyEnglishfilmsflockintoChina.Tomakemostaudienceeasilyappreciatethefilms,subtitletranslationbecomesanimportanttask.Moreandmoretranslationresearchersa

4、ndtranslatorsfoCUS011subtitletranslation.Theyexplorethespecificfeaturesandtechniquesofthistranslationtype.However,filmsubtitletranslationisfarfrombeingsatisfactory.Intheory,subtitletranslationtheoriesdonotformasoundsystem.Asamatteroffact,thequalityoffilmsubtitletranslationis

5、yettObeimproved.Thereweremanykindsoftranslationtheories,suchasNida’SFunctionalEquivalenceTheory.Allthe打anslationtheoriesneedtobeimproved,includingFrameTheory1wanttomentionhere.Thispaperstudiessubtitletranslationfromanewperspective,cognitiveperspectivewhichisdifferentfromothe

6、rtheories.ThereforeitistheoriginalideatoanalyzethesubtitletranslationinthemovieTheJoyLuckClubinlightofFrameTheoryThispaperbeginswithtwofeaturesofframe:cognitivefeatureandculturalfeature.Thenittriestoanalyzehowthetranslatoradjustsculturalconflictsandflameconflictsintheprocess

7、oftranslating,atlastsmnmarizestranslationstrategies.Fromframetheoreticalpointofview,weknowthatframehascognitivefeatures.LinguisticexpressionsfunctionbothastriggerstoactivateandasanchorstostabilizetheframesonwhichtheWansmissionofinformationinlanguageandtheactivationofmeaningr

8、elyheavily.Framesystemsandsub—flamesareunlikeindifferentlanguages.Culturalf

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。