《超越价值之巴菲特》英译汉分析

《超越价值之巴菲特》英译汉分析

ID:32286781

大小:3.61 MB

页数:59页

时间:2019-02-02

《超越价值之巴菲特》英译汉分析_第1页
《超越价值之巴菲特》英译汉分析_第2页
《超越价值之巴菲特》英译汉分析_第3页
《超越价值之巴菲特》英译汉分析_第4页
《超越价值之巴菲特》英译汉分析_第5页
资源描述:

《《超越价值之巴菲特》英译汉分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、GraduationReportforMasterofrn1■●lranSlatlonAnAnalysisoftheChineseTranslationofByHanLixiaSuperviser:Prof.YangYugongPracticeTutor:MLLuminSchoolofInternationalStudies⋯‘一一‘‘一‘1一‘UniversityofInternationalBusinessandEconomicsMay2013Ⅷ4~舢7洲5㈣8Ⅲ8洲3舢Z川Y毕业报告原创性声明本

2、人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的笔译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:邬翻霞声侈年y月≯2/日毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子

3、版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:指导教师签名:弘p年夕月≯-日幻哆年f月1胡霞膨使垆钚驴>彬洛致谢时间如梭,转眼毕业在即。两年前,幸运地接到梦寐以求的入学通知书,从此与对外经贸大学结缘。在这两年的学习期间,感谢母校给我们提供的良好的学

4、习环境——舒适的教室、宽敞的图书馆和丰富的藏书,让我们享受学习的乐趣,开阔我们的视野。我更加感谢我的导师杨玉功老师,他认真的教学态度、严谨的治学精神以及理想主义追求深深地感染和激励着我。杨玉功老师不仅在学业上给我以指导,同时还在思想、生活上也给我以关怀,尤其是本文的写作更是在杨玉功老师悉心指导下完成的,在此谨向杨玉功老师致以诚挚的谢意。我还要感谢在一起愉快地度过两年研究生学习生活的同学们,正是由于你们的帮助和支持,我才能克服一个一个的困难,顺利完成学业。另外,我还要感谢我的家人,没有家人的支持,我也就

5、无法实现自己多年的读研梦想。最后,再次对关心、帮助我的老师、同学和家人表示衷心地感谢!韩利霞2013年5月概要随着世界经济的高速发展以及中国对外贸易的不断繁荣,金融英语翻译的重要性日益突出,为了在全球经济的格局中不断取得优势地位,中国需要不断地吸收和学习国外的经验和知识。因此笔者选择了《超越价值之巴菲特》(BuffeUBeyondValue)的第三章作为本毕业报告的翻译部分。所选部分主要介绍了什么是价值投资,价值投资的创始人是谁,价值投资的核心原则是什么,价值投资的具体指导原则是什么,采用价值投资时需

6、要注意的事项是什么,以及为什么价值投资这个看似很简单的策略在将来还可以起作用。根据本次翻译实践,笔者首先介绍了本次翻译项目的背景、意义以及金融英语翻译研究以及“功能对等”理论在国内外的相关现状和进展。其次,根据“功能对等"理论分析了本次翻译中所遇到的难词、难句以及比较难的语篇的特点。“功能对等”的核心理论就是,找出译入语的各种有效表达手段以最接近、最自然的方式表达出原文的对等信息。理论强调泽者应当摆脱原文的枷锁,根据译文文本读者的语言习惯来进行翻译。这为本次翻译活动提供了理论支撑,也为解决本次翻译过程

7、中出现的难题提供了很好的切入点。在该理论的指导下,笔者针对难词、难句以及较难的语篇的翻译归纳总结了⋯砦翻译方法和技巧。最后,总结了本次翻译实践的体会,对如何做好金融英语翻译提出了一些建议,并指出今后翻译中个人需改进之处,以及专业发展方向。关键词:金融英语,价值投资,功能对等ABSTRACTAnAnalysisoftheChineseTranslationofBuffettBeyondValueHanLixiaTherapiddevelopmentoftheworldeconomyandthesusta

8、inedprosperityofChina’Sforeigntradeputthetranslationoff'mancialEnglishahighpriority.Tomaintainitsleadingpositionintheworldeconomy,Chinaneedstoabsorbmaturedexperiencefromwesterncountries.That’SwhytheauthorchoosesonechapterfromBuff

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。