北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理

北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理

ID:32184173

大小:759.50 KB

页数:10页

时间:2019-02-01

北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理_第1页
北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理_第2页
北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理_第3页
北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理_第4页
北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理_第5页
资源描述:

《北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、才思教育网址:www.caisiedu.com北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题题库整理各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。Ⅰ.Translatethefollowingabbreviationsandphrasesintocorrespondingmeanings.1.HTTP超文本传输协议2.VAT增值税3.EFTA欧洲自由贸易联盟4.APEC亚太经合组织5.NPT(military)不扩散核武器条

2、约6.IPO首次公开募股;首次公开上市7.straitexchangefundation海基会(SEF)8.TheMilkyWay银河9.dollarpolicy金元外交10.afivepercentdiscount九五折11.returnsonequity股权回报率12.runningexpense经营费用13.masstransitsystem公共客运系统.14.Equalitarianism平均主义15.InternationalDateLine国际日期变更线16.磁悬浮列车Maglevtrain才思教育网址:www.caisie

3、du.com17.保质期guranteeperiod18.自主招生independentrecruitment19.工笔画traditionalChineserealisticpainting20.公积金publicaccumulationfund21.限购property-purchasinglimitations22.军国主义militarism23.三权分立(西方)separationofexecutive,legislativeandjudicialpowers24.鸿门宴HongmenBanquet25.中国证监会ChinaS

4、ecuritiesRegulatoryComission(CSRC)26.《资治通鉴》HistoryasaMirror27探月工程lunarprobeprogram.28.党内民主Inner-partydemocracy29.制海权commandofsea30.弱势群体thedisadvantaged/vulnerablegroupⅡ、篇章翻译(120’)英译汉(60’)Source1(25’)Inbadeconomictimesthetemptationtobashimmigrationisoverwhelming.“Getthest

5、enchoutofGreece,”runsasloganofGoldenDawn,anincreasinglypopularanti-immigrantpartythere.DavidCameronhaspledgedtomorethanhalveannualnet才思教育网址:www.caisiedu.commigrationintoBritainby2015.InAmericaRepublicansarewonderinghowmuchanti-immigrationrhetoriccontributedtoMittRomney’s

6、defeatinthepresidentialelection.Achangeofpoliticaltuneisbadlyneeded.Evidencesuggeststhatincreasedflowsofpeopleacrossborderscouldigniteglobalgrowth.Theeconomiccaseformigrationissimilartothatforfreetrade.Tradebenefitscountriesbylettingworkersspecialiseinactivitiesinwhichth

7、eyarerelativelymoreproductive,raisingoutput.Andthelargermarketcreatedbytradespreadsthefixedcostsofinnovationmorethinly,encouragingthedevelopmentofnewgoodsandideas.Governmentsbeganthelongmarchtowardstradeliberalisationaftergraspingthatitsupsidesoutweighitscosts,leavingasu

8、rpluslargeenoughtocompensatethelosers.Source2(35’)关于UFO的一篇文章,原来见过,忘记在哪了,找到了一定会再补充。汉译英:(60’)每个人都不免有一个理想,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。