欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:31899424
大小:81.50 KB
页数:13页
时间:2019-01-25
《签证用户口本英文翻译实用模板》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、实用标准文案签证用户口本翻译模板(标准版)HouseholdRegisterUnderSupervisionoftheMinistryofPublicSecurityofP.R.C.BasicInformationofHouseholdLotNo.TypeofHousehold:Non-agriculturalfamily(Non-agriculturalcorporate)NameofHouseholder:XXXXXXHouseholdNumber:xxxxxxxxCurrentresidentia
2、laddress:No.xxxxxxxxxRoadEast,xxxDistrict,Guangzhou.Authorizedsupervisor:PublicSecurityDepartmentofGuangDong(sealed)AuthorizedAdministrator:PublicSecuritySub-BureauofGuangxxxRoadPoliceStation(sealed)Registrar:XXX中文名(sealed)DateofIssue:20thJune2006Registe
3、rofResidenceChangeNewAddressDateofregistrationupdateRegistrar精彩文档实用标准文案InformationofMemberNameXxxxxxHouseholderhim/herselforRelationtothehouseholderHouseholderhimselfFormername(ifavailable)SexFemalePlaceofbirthxxxxxEthnicityHanAncestralnativeplacexxDateo
4、fbirthxxthAprilxxxxOtherresidentialaddressinthiscity(county)ReligiousbeliefNilCitizenIDcardnumberxxxxxxxxxxxxxxxStaturexxcmBloodgroupBEducationaldegreeUndergraduateMaritalstatusNevermarriedMilitaryservicestatusNilEmployerxxxOccupationCommercialpersonnelW
5、henandfromwhereimmigratedtothiscity(county)XxOctxxxxxxxxxDistrict,xxCity,xxProvinceWhenandfromwheremovedincurrentresidentialaddressxxJunxxxxxxxxxxxRegistrar:XxxxxxDateofregister:20thJun2006AuthorizedAdministrator:PublicSecuritySub-BureauofGuangzhouxxxRoa
6、dPoliceStation(sealed)精彩文档实用标准文案翻译及填写注意事项:1.户号:Householdnumber注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No.88888888改为实际的户号。2.集体户:Corporate很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。非农业家庭户即为Non-agri
7、culturalfamily。非农业集体户即为Non-agriculturalcorporate。其他依此类推。有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为HouseholdofaFamily或HouseholdofaCorporate。2a.集体户口常住人口登记卡——这绝对是个具有“中国特色”的名词。我琢磨了一下,建议这样翻译:RegistryofDeJurePopulationinCorporateHousehold其中,dejure是个法
8、律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“精彩文档实用标准文案已注册的”;DeJurePopulation就是“常住人口”的概念。有人翻译为PermanentResident,不能说错。一个国家的PermanentResident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。现在不是封建社
此文档下载收益归作者所有