欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:31779417
大小:60.08 KB
页数:5页
时间:2019-01-18
《基于职业意识培养的翻译教学方法探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、基于职业意识培养的翻译教学方法探究李晓东浙江越秀外国语学院摘要:翻译教学是一个跨学科、跨文化性质的教学,但实际的翻译课往往容易画地为牢,在与其他学科知识的交融性差,翻译教学就目前来说应该走出自身的局限,与众多的学科和广博的专业知识形成系统,不能局限于自己的知识圈。随着我国经济实力和文化水平日益提高,对于能够在“德”“体”“智”方而全而发展,适应全球经济一体化提高国家竞争力,帮助提高国家经济文化、经济、社会多层次建设,专业应用型的人才要求越来越多。翻译是体现自身外语专业语言知识的运用和理解能力,主要用于实践交流,现实意义的重要
2、性不言而喻。所以,对于翻译教学建设屮存在的误区,针对教学实践屮实践目标不明确,构建职业意识教学培养的翻译教学思路不具体,学生不能够正确认知实践翻译工作的特点,针对这些问题,对于翻译教学的改革变得势在必行,帮助学生提高综合能力和翻译教学建设也变得尤为重要。该文就如何对学牛进行职业意识培养的翻译教学方法进行研究探讨。关键词:职业意识;翻译教学;教学思路;教学设计;作者简介:李晓东(1972—),女(满族),吉林人,教授,大学本科,主要研究方向为翻译教学。收稿日期:2017-09-13Received:2017-09-13在高等院
3、校英语大纲教学中,高等院校对于英语专业的培养目标是让学生能够具备扎实的英语基础和广博的文化知识,并且能够在职业训练中能够熟练的应用英语,发展在外交、教育、贸易、经济、文化、科技、军事、管理等多方面应用的复合型人才。这些对于英语教学来说,要求教学必须全方面覆盖性教学,培养社会需要的全方位的职业性人才。翻译教学应该成为各大专业型高校一项重要的培养内容,一些大学已经进行开展。例如,东南大学、复旦大学、河北师范大学等都开展了英语翻译专业,但是在不同学校的翻译专业向导方面各有不同,对于经过专业翻译教学培养学牛,在通过在校四年的基础学习
4、,迫切的希望能够能获得翻译语言等实践技能。所以,高校教学体高英语专业翻译教学水平,让学生能够在短时间内能够获得较强的翻译能力,应对以后面对的各项翻译任务,为学生以后能够尽快地融入社会工作岗位,英语翻译教学应该重视的问题。1翻译教学思路构建的重要性和教学过程中存在的问题1.1教学思路构建的重新认识随着教育改革的不断创新,教育学者对于近几年的翻译专业教学和人才培养宏观建设的多方面研究,发现传统翻译课堂的教学改革涉及的内容相对较少。翻译教学的主要目光积聚于“木科翻译专业”和“翻译硕士专业”,且翻译教学和教学翻译有着客观的区别,教育
5、学者对这两方面的专业进行过专门的比较。翻译专业设立的初衷是能够培养专业性人才,让翻译教学从以往传统专业英语教学中转变过来,翻译教学不再成为英语教学的附属品,通过改善英语教学手段以偏概全的特点,将传统的语言硕士翻译方向和研究生培养重点转变提高,为英语翻译方面培养专业性翻译职员0通过教学思路的创新改革,实现英语翻译职业培养。1.2培养教学社会对复合型人才的要求在社会上日益发展的条件下,社会对于人才的需求越来越高,但是高校人才往往面临着毕业照不到专业对口工作这一现实问题。英语专业学生即使能够找到从事相关的专职翻译,专业英语水平不够
6、,在工作中面对大量的问题难以解决,职业英语变成了一项技能而不是专制专业。在英语翻译方面,用人单位越来越强调“复合型人才”和“综合能力”方面的要求,这样要求高校对于培养专业翻译人才培养力度要加强。综合上述问题,各高校对于职业英语翻译课堂课程内容的制定,应该结合社会需求重新定义教学内容培养出符合社会实际需要的人才,将教学方向培养的关键点转向“撇样大量的复合型职业英语翻译人才和高端化国际外语人才”,将专业英语的教学水平提高,教学的专业化增强,不再过分强调与翻译专业的定位区别。1.3教学的认知薄弱,教学水准需要提高职业英语教学,应该
7、加强对与实践教学内容的设置,教学内容对于课本内容教材的照搬照抄的现象较为严重,教师在教学过稈中缺乏系统教学的理念,教学过程中过度的重视对于英语专业词汇的教学和语法分析,教学内容缺乏整体把握,教师教学理念难以形成自给自足的循环体系。在职业意识英语翻译教学屮,一些人认为翻译教学的开设无足轻重,因为大学英语课堂的开设,翻译课堂具有重复性,高校学生已经掌握英语的教学内容,职业翻译与英语教学之间可以相互转化,所以专业英语翻译课堂教学的重要性可见一斑。另一方面的误解是认为翻译教学容易创作个性化,坚持认为翻译主要是通过自身对于语言的认知驾
8、驭能力和对艺术方面的理解能力。但是实践证明,职业英语翻译工作并不是任何掌握外语知识的人都可以胜任的翻译工作,在于翻译工作中的个性创作是经过长期的专业翻译方面的训练得到的纯粹的创作灵感,英语教学通过训练翻译能力固然可以提高,但是专业翻译的方法和基木常识的学习是通过专业的翻译教学课堂系统学习才
此文档下载收益归作者所有