地方高校《量子力学》双语教学探讨

地方高校《量子力学》双语教学探讨

ID:31774324

大小:61.39 KB

页数:5页

时间:2019-01-18

地方高校《量子力学》双语教学探讨_第1页
地方高校《量子力学》双语教学探讨_第2页
地方高校《量子力学》双语教学探讨_第3页
地方高校《量子力学》双语教学探讨_第4页
地方高校《量子力学》双语教学探讨_第5页
资源描述:

《地方高校《量子力学》双语教学探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、地方高校《量子力学》双语教学探讨李嵩松摘要:结合近年来开展《量子力学》双语教学的实践,对地方高校开展双语教学的必要性和可行性作了初步探讨,并对进-步提高双语教学质量提出了一些有益的建议。关键词:双语教学;量子力学;地方高校;探讨;作者简介:李嵩松(1972—),男,江西丰城人,博士,副教授,主要从事理论物理研究。收稿日期:2017-09-16基金:江四省高等学校教学改革研究项目“近代物理双语教学问题的研究”,编号:JXJG-12-88-11DiscussionontheBilingualTeachingofQuantumMechanicsinLocalCollegeLISong-songDep

2、artmentofPhysics,NanchangNormalUniversity;Abstract:Combiningthepracticeofbilingualteachinginquantummechanicsinrecentyears,wemakeapreliminarydiscussiononthenecessityandfeasibilityofbilingualteachinginlocalcollegesandputforwardsomeusefulsuggestionsforfurtherimprovingthequalityofbilingualteaching.Keywo

3、rd:bi1ingualteaching;QuantumMccheinics;localcollege;discussion;Received:2017-09-160引言近年来,随着教学手段、教学水平的提高和高等教育的国际化,尤其是近年来人量有欧美留学经历的博士进入高等院校任教,双语教学在各高校、各学科屮得到快速发展。从教学层次来看,不仅在研究生阶段开始大量开展双语教学,而且不少高校在本科阶段也开始进行双语教学。从开设双语教学的课程来看,不仅有金融、法律等一些国际化程度较高的专业,而且有些高校在木科阶段对物理学也开始进行双语教学。从国内来看,现有的双语教学大致可以分成三种类型m:i.简单穿插型

4、。在教学过程屮使用一些专用术语或单词,或者用外语表达一些简单的概念或原理,这种双语教学模式对老师和学生的外语水平相对要低一些,主要适用于一些高职院校或地方二本院校;2.半双语型。任课老师在教学过程中使用原版教材,板书以外语为主,口语则以中文为主,这种教学模式比较适合一些外语水平较次的学生和老师;3•全外语型。在整个教学过程中使用原版教材,板书和口语均使用外语。这种教学对老师、学生的外语水平都有很高的要求,主要适用于一些学生素质比较高的一本院校。现就《量子力学》课程双语教学过程作一些初步探讨。1开展《量子力学》课程双语教学的必要性《量子力学》是高等学校物理学专业学生的一门必修的重要基础理论课,也

5、是现代物理的基础之一。⑵尽管对中学教育的影响不是很大,但对后续的研究生教育影响很大。扎实的《量子力学》基础,有助于学生在研究生阶段取得好的成绩。但是由于我国科研工作者对《量子力学》的贡献几乎为零,因此《量子力学》的教学内容几乎全部来自欧美国家的研究成果。利用英语教授《量子力学》就成了一个很好的选择。但是,由于屮西方文化、教育方面的巨大差异,纯粹地利用英语开展《量子力学》对广大师生而言都是一道近乎不可逾跃的鸿沟。因此,利用双语教学开展《量子力学》的教学就显得犹为重要。《量子力学》是一门不断发展的新课程,有些教学内容就是最新的科研成果。此外,《量子力学》中还有很多名词就是新创的,如果不参考国外的教

6、材或文献就有可能出现误解。例如teleportation一词,最早由Bennett等人于1993年提出来,其表述是“^teleportation^ofanintactquantumstatefromoneplacetoanother,byasenderwhoknowsneitherthestatetobeteleportednorthelocationoftheintendedreceiver、”。国内最典型的译法就有“隐形传态”[4]和“远程传物”固两种。从这个例子可岀看岀,物理学中的一些概念用中文很难表述准确、清晰、统一,而借用原文表述却有可能取得更好的教学效果。再如,Uncertaint

7、yrelations在中文就有“不确定性关系”和“测不准关系”两种译法,前者是直译、后者是意译。如果看英文书籍或资料,不会有什么问题,但是如果要写英文文章,那么如何译“测不准关系”就有可能出现错误。因此,从这个角度来说,在本科阶段开展《量子力学》双语教学还有很有必要的,这样至少可以让学牛了解一些专业名词和原理的英语表述,利于学牛的进一步学习和对外学术交流。2开展《量子力学》课程双语教学的可行性与部

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。