《文言文句子翻译》教学案

《文言文句子翻译》教学案

ID:31627494

大小:80.48 KB

页数:19页

时间:2019-01-16

《文言文句子翻译》教学案_第1页
《文言文句子翻译》教学案_第2页
《文言文句子翻译》教学案_第3页
《文言文句子翻译》教学案_第4页
《文言文句子翻译》教学案_第5页
资源描述:

《《文言文句子翻译》教学案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、文言文句子翻译(一)【学习目标】1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。【重点难点】1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。【考点解析】《考试大纲》:理解并翻译文中的句子。能力层级B级。文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以

2、来是高考文言阅读的重点。【真题热身】翻译下列语段中划线句子。一、2002全国卷1.太史公曰:“《传》曰:'其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。'其李将军Z谓也?译:大概说的是李将军吧?(或大概是说李将军的吧?)2.余睹李将军竣愎如鄙人,口不能道辞。及死之口,天下知与不知,皆为尽哀c彼其忠实心诚信于士大夫也?译:到(李将军)死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。二、2003全国卷3.有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之,(裴)矩进谏曰:“……”太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。每事如此,天下何忧不治

3、!”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。译:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。1.臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。译:国君厌恶听到自己的过错,佞伪;那么忠诚就会变为国君喜爱听到正直的言论,那么佞伪就会变为忠诚。三、2004江苏卷2.(徐)勣与何执屮偕事帝于王邸,蔡京以宫僚Z旧,每曲意事二人,勣不少降节。谒归视亲病,或言翰林学士未有出外者,帝曰:“勣谒告归尔,非去朝廷也,奈何轻欲夺之!”译:(蔡京)常常违心地奉承二

4、人,徐勣并没有稍稍降低自己的品节。1.帝曰:“不见卿久,今日乃闻嘉言。”蔡京自钱塘召还,微言撼之曰:“元功遭遇在伯通右,伯通既相矣。”勣笑曰:“人各有志,吾岂以利禄易之哉?”京惭不能对,勣亦终不复用。译:各人有各人的志向,我哪能因为利禄改变它呢?2.以疾卒,年七十九。勣挺挺持正,尤为帝所礼重,而不至大用,吋议惜之。译:(徐勣)特别受皇帝礼遇器重,但没有得到重用,当时的议论为此感到惋惜。四、2005江苏卷3.山东节度府闻邙日)城邙日城,人名)义者,发使遗五百缭,戒使者不令返。城固辞,使者委而去,城置之未尝发。会里人郑俶欲葬亲,贷于

5、人无得,城知其然,举鎌与之。德宗召拜右谏议大夫,遣长安尉杨宁赍束帛诣其家。译:正逢同乡郑俶要给亲人下葬,向别人借钱没借到,阳城知道了这一情况,把绢都送给了他。9・客不得已,与酬酢,或醉仆席上,城或先醉卧客怀中,不能听客语。常以木枕布衾质钱,人重其贤,争售之。每约二弟:“吾所俸入,而可度月食米几何,薪菜盐几钱,先具之,余送酒家,无留也译:(阳城)经常拿木枕和布被去典押换钱,人们敬重他的贤德,争着去买他的东西。10.服用无赢副,客或称其佳可爱,辄喜,举授之。有陈萇者,候其得俸,常往称钱之美,月有获焉。译:有个叫陈萇的人,探知(或“等

6、候”)阳城领到了俸禄,常常去称赞金钱美好,每月总有所得。五、2006江苏卷“(董)槐坐马上,召彦直斩马前,乱者还入伍中。槐曰:“民,吾民也,发吾粟振之,胡不可?”至者如归焉。译:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食救济他们,有什么不可以?帝日乡用②槐,槐言事无所隐,意在于格君心之非而不为容悦。帝问修太乙祠,则对曰:“土工游③起,民罢于征发,非所以事天也。”(②乡用:重用。③游:(jian):再度。)译:土木工程再度兴起,百姓被征集调遗搞得疲惫不堪,这不是用来侍奉上天的做法O景定三年五月二十八日既夕,无大雨.烈风雷电.槐起衣冠而坐。

7、麾妇人出,为诸生说《兑九《谦》二卦,问夜如何?诸生以夜中对,遂薨。译:天下大雨,刮起狂风,雷鸣电闪,董槐起身穿衣戴帽坐着。【解题指导】一.翻译原则:(一)直译为主直译即将原文中的字句落实到译文之中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求同原文保持一致。(二)意译为辅意译即根据原文表达的基本意思來进行翻译,不拘泥于字句的落实,甚至可以采用同原文差别较大的表达方式。二.翻译要求:(一)信所谓“信",也就是不能脱离原文语义,不歪曲,不遗漏,也不随意增减内容。要求字字落实不走样。(二)达也就是译文要符合现代汉语的语言习惯,做到行

8、文通顺,意思表达清楚明白,没有语病。要求文从句顺无语病。(三)雅所谓“雅二就是译文要体现原文的语言风格和艺术风格,注意译文遣词造句讲求文笔优美,要生动形彖乃至传神。要求生动形象有文采。“信”“达”是要求我们直译,“雅”是要求我们意译。三.翻译方法:对留删换补调贯

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。