基于语言迁移理论探索二外日语教学改革

基于语言迁移理论探索二外日语教学改革

ID:31499886

大小:106.00 KB

页数:6页

时间:2019-01-12

基于语言迁移理论探索二外日语教学改革_第1页
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革_第2页
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革_第3页
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革_第4页
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革_第5页
资源描述:

《基于语言迁移理论探索二外日语教学改革》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、基于语言迁移理论探索二外日语教学改革  摘要:英语专业学生在学习二外日语的过程中往往不仅受到来自母语中文的影响,英语也对日语学习造成影响。作者以语言迁移为理论指导,结合“AはBがC”句型的测试及访谈结果,分析语言迁移的正迁移及负迁移。并且结合实际教学经验提出英语专业二外日语教学改革方案,积极避免负迁移的影响,提高日语学习效率,有利于准确掌握句型。  关键词:语言迁移英语专业学生教学改革  中国作为全球最重要的经济体,国际化程度不断加深,掌握一门外语已经不能适应现在的市场需求。在这样的大环境下,国内高校给英语专业学

2、生开设了第二外语。语言学习是一个循序渐进的过程,而高校英语专业的学生已经掌握英语,二外的学习不仅会受到来自母语汉语的影响,而且会受到来自英语的影响。这种现象被称为语言迁移现象,即在语言习得过程中,语言之间的异同会给学习者造成影响。语言迁移分为正迁移和负迁移,正迁移是所学语言与已经掌握的语言相似,产生积极而正面的影响,反之,负迁移则指由于这两种语言的不同,对学习产生消极而负面的影响。孟德林为了研究某高校英语专业学生在学习“AはBがC”句型过程中受到的语言迁移影响,设计测试题并做访谈。本文将以此次测试结果为依据,以语

3、言迁移为理论指导,讨论这些汉语、英语在日语学习过程中所起到的正面和负面影响,从而提出二外日语教学改革方案。  一、英语专业的二外日语教学现状6  二外日语的学习者是英语专业学生,作为语言学习者,英语专业学生在进高校前就已经熟练掌握了英语,但是母语汉语肯定比英语掌握得更好。所以对英语专业学生来说,在学习日语的过程中,来自汉语的影响肯定比英语的影响大。英语专业学生相对于非语言专业学生来说,长期以来语言方面的训练,对语言习得已经有一套很不错的学习方法和技巧。所以在教学过程中明显感觉英语专业学生比非语言专业学生的语言学习

4、领悟要快很多,即使是较难的语法知识对英语专业学生来说掌握起来也快很多。此外,日本与中国自古以来就有着源远流长的文化交流,而且距离很近,近些年因为日本动漫产业的崛起和电子产业的飞速发展,现代日本文化受到广大青年人的喜爱,所以普遍来说选择学习二外日语的学生对日语比较感兴趣。对所学语言有兴趣,无论是对教学者还是对语言习得者来说,都起到积极的推动作用。  二、测试及访谈结果介绍  孟德林的测试对象所用教材为2005年更新的新版《标准日本语》,此教材是中国高校非日语专业普遍采用的教材,所以此次测试结果具有普遍性和代表性。测

5、试者都是英语专业大三的学生,在接受测试之前并没有做过系统的复习,代表了被测试中的正常水平。在测试结束之后,通过访谈的方式,记录被测试者的反馈信息。此次测试和访谈的结果显示,从属关系“AはBがC”句型,如:“象は鼻が?Lい。”用汉语和英语在翻译这句话时,“大象”与“鼻子”并不是从属关系,而是“大象”作为“鼻子”的定语修饰“鼻子”。可见汉语和英语没有从属关系的“AはBがC”句型的用法,所以出错率非常高。6  大主题与副主题关系的“AはBがC”句型,如:“これは田中が?Iった本だ。”通过对比汉语和英语及日语的语法体系,

6、发现大主题与副主题关系的“AはBがC”句型同汉语、英语的用法非常相似,因为这三种语言的语法体系类似,所以误用率相对较少。  主宾谓关系“AはBがC”句型,首先从形式上就存在5种,而且每种的用法都具有代表性,因为篇幅的关系,这里不一一列举。根据孟德林的分析首先了解到,汉语和英语的句子是以“主谓宾”为先后顺序,而日语的句子都是“主宾谓”为先后顺序,在这一点上,日语同汉语和英语有着显著不同。此外,日语语法体系中宾语一般用助词“を”提示,同时谓语动词为他动词,而主宾谓关系“AはBがC”句型的宾语用“が”,此种用法在日语语

7、法体系中属于特例。分析主宾谓关系“AはBがC”句型的测试结果,发现来自目标语言自身的影响也是不容忽视的,原因在于被测试者是日语初学者,经过长期的训练和记忆,这种影响作用会逐渐减弱。  三、二外日语教学改革方案  通过上面的分析,了解到母语和英语与目标语日语在形式上出现一致或相似的情况下,测试结果的出错率较低,而且学生在习得过程中非常轻松地掌握,在语言迁移理论中这种现象称为语言的正迁移。反之,母语和英语与目标语出现部分不同,或者目标语与目前掌握的语言存在极大差异的情况下,测试结果的出错率高,学习者在最开始学习阶段不

8、太容易接受,而且即使理解后也需要通过长期的反复的学习才能最终掌握,在语言迁移理论中这种现象称为语言的负迁移。非常有意思的是,主宾谓关系“AはBがC”6句型的测试结果显示,语言迁移还可以在目标语与目标语之间发生。语言迁移理论在英语专业学生学习二外日语的过程中起到了非常大的影响,教学者要充分发挥语言的正迁移作用,在教学中积极应用和引导,克服语言负迁移作用的影响,通过举一反三的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。