英汉颜色词之对比与翻译

英汉颜色词之对比与翻译

ID:31454010

大小:107.50 KB

页数:6页

时间:2019-01-10

英汉颜色词之对比与翻译_第1页
英汉颜色词之对比与翻译_第2页
英汉颜色词之对比与翻译_第3页
英汉颜色词之对比与翻译_第4页
英汉颜色词之对比与翻译_第5页
资源描述:

《英汉颜色词之对比与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉颜色词之对比与翻译  摘要:颜色词是每种语言不可或缺的一部分。由于所处的自然环境、社会环境、历史渊源、文化背景等因素不同,英汉两种语言中的颜色词必然存在相异的文化涵义。本文以红、蓝、黄、白几个基本颜色词为例进行对比分析,并进一步探讨相关的翻译策略。  关键词:颜色词红色蓝色黄色  在各个国家或民族的语言中,都存在固定的客观描述事物颜色的符号,即颜色词。但是,由于所处的自然环境、社会环境、历史渊源、文化背景等差异,颜色词在使用上必然存在一定差异,这也在一定程度上反映出各个国家或民族不同的文化心理与审美情趣。英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两种语言孕育在两种不同的文化系统之中。因此,

2、除了客观描述事物的颜色之外,颜色词很多时候被赋予不同的引申意义、联想意义和象征意义,这给翻译带来了一定困难。  颜色词大体可分为基本颜色词和实物颜色词两类。前者如汉语:红,绿,英语:red,green;后者如汉语:象牙白,姜黄色,英语:lead-gray,chestnut-brown。本文将以英汉两种语言中红、蓝、黄、白这几个基本颜色词为研究对象,对其进行对比,进而探讨相应的翻译方法。6  语言学家Berlin和Kay认为,英语中共有11个基本颜色词:red,yellow,white,black,green,blue,purple,brown,pink,orange和gray。这些词在汉

3、语中分别对应红、黄、白、黑、绿、蓝、紫、棕、粉、橙和灰。然而,提起汉语中的基本颜色词,却与上述颜色并不完全一致。比如《同义词词林》中列出的11个基本颜色词为:白、黑、红、绿、黄、蓝、褐、赭、青、紫和灰。此外,王逢鑫教授在《英汉比较语义学》中提到汉语中基本颜色词共有9个,分别为白、黑、红、绿、黄、蓝、褐、紫和灰。由此可见,不同语言对颜色词的认知和划分有所不同。  一、英汉颜色词涵义之对比  1.红色  中国人自古以来就对象征着喜庆、吉祥的红色有一种特别的依恋和崇尚,这种亲切的感情也体现了人们在精神上和物质上的追求。红色在中国作为各大传统节日的主题色,首先表示喜庆、吉祥和美好。此外,还可以用

4、来形容人的情绪和面貌特征。“满面红光”可用于形容人心情舒畅、精神健旺;“面色红润”可用来形容人气血旺盛。  在英语文化中,红色多指鲜血(blood)的颜色。鲜血流尽,生命之花也将凋谢。因此,red经常让人联想到“暴力”和“危险”。尽管英语中的red和汉语中的红色一样也可以表示喜庆,比如圣诞老人也会身着红装;或表示情绪,比如“redwithanger”表示“气得满脸通红”,但是red更多的是具有残忍、灾难、危险、狂热等文化涵义,比如“redrevengeplan”表示“血腥复仇计划”。在经济领域,red一词经常表示赤字、亏空,比如“inthered”表示“亏损、赤字”。  2.蓝色  蓝色

5、和blue在英汉两种文化中产生的联想意义是不同的。在英语中,blue首先可与心情有关,具有“忧郁、伤感”的涵义,比如“feelblue”6表示“心情沮丧”;第二,blue还象征着社会地位高、有权势等,与汉语中的黄色联想涵义相当,“blueblood”表示“名门望族”;第三,blue在英语中还有不道德的意思,比如“makeabluejoke”表示“开下流的玩笑”。  在汉语中,蓝色最初是指一种草本植物,其叶子变干后便成为暗蓝色,可加工成靛青,用以制作蓝色的燃料。蓝色在中国传统文化中经常蕴含纯净、安详、美好等意,如古时便有了“春来江水绿如蓝”这样形容景色美好的诗句。  3.黄色  汉语中,黄

6、色自古以来就具有神圣、尊贵的涵义。古代帝王多穿黄袍,这种帝王之色象征着至高无上的权利和尊严。黄色还象征着吉祥、繁荣。迷信认为宜于办好事的日子称之为“黄道吉日”。黄色也有淫秽、色情等贬义,如“黄色电影”。  在信仰基督教的西方国家,yellow会让人联想起背叛耶稣的犹大所穿衣服的颜色,所以yellow的象征意义通常比较消极,“yellowbelly”表示“可鄙的胆小鬼”。Yellow一词在英语文化中毫无下流淫秽之意,“yellowbook”并非“黄色书刊”,而是指的法国等国家的政府报告书,因用黄封面装帧,故有此名。  4.白色6  白色在汉英两种文化中均可象征着纯洁、无邪,相关的汉语成语有

7、白璧微瑕、洁白如玉等。而white在西方文化中更加神圣,西方人崇尚白色,白色总是象征着好兆头,比如西方人举行婚礼时,新娘总是身穿白色婚纱,就是取其圣洁之意。  不同之处在于,白色在中国文化中更多情况下是一个禁忌词。自古以来,长辈亲人去世以后,晚辈的家属要披麻戴孝办白事,家中设置白色灵堂。汉语中白色也可象征反动、腐朽,比如国民党蒋介石政权执政期间的恐怖统治被称为“白色恐怖”。  二、英汉颜色词的翻译策略  除了基本的指称意义外,颜色词

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。