carbo―mer及其相关化学名词的中文译名

carbo―mer及其相关化学名词的中文译名

ID:31365344

大小:104.00 KB

页数:4页

时间:2019-01-09

carbo―mer及其相关化学名词的中文译名_第1页
carbo―mer及其相关化学名词的中文译名_第2页
carbo―mer及其相关化学名词的中文译名_第3页
carbo―mer及其相关化学名词的中文译名_第4页
资源描述:

《carbo―mer及其相关化学名词的中文译名》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、Carbo―mer及其相关化学名词的中文译名  摘要:Carbo-mer的概念于1995年由法国化学家雷米?肖万正式提出,指在分子中插入某些碳-碳单元,以达到改变分子大小却不影响分子对称性的目的。该名词虽然已出现在文献中长达20多年,但至今尚无中文名。提议将其翻译为碳扩体,简明达意,且符合化学术语的中文翻译惯例。  关键词:碳扩体,翻译  中图分类号:N04;O6-01文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.03.008  Abstract:Theconc

2、ept“Carbo-mer”wasproposedbytheFrenchchemistRemiChauvinin1995.ACarbo-merisanexpandedformofamolecule,inwhichcertainC―Cunitsareincertedintotheoriginalstructure.Suchastructuralchangedoesnotleadtoanyimpactsonthemolecularsymmetry.Althoughthisconcepthasbeenu

3、sedinliteraturemorethan20years,noChinesetranslationhasyetbeensuggested.ThispaperintendstoproposeChinesenomenclatureforCarbo-merandrelatedterms.  Keywords:Carbo-mer,translation  1995年,法国国家科学研究中心配位化学实验室的化学家雷米?肖万(RemiChauvin)在著名化学期刊《四面体快报》(Tetrahedron4Le

4、tters)上发表了一篇文章,他想为一个给定分子结构寻求一种变化,这种变化能够让分子大小改变的同时却不影响分子的对称性[1]。他所找到的这种变化的过程如下:在原分子结构中的每个单键之中插入至少一个―C≡C―单元,在每个双键之中插入至少一个CC单元,在每个三键之中插入至少一个≡C―C≡单元。经历如此变化后所得到的新分子被称作原分子的Carbo-mer(肖万在其最初的文章中将Carbo-mer写为carbomer,后来才一律采用前一种写法)。严格来说,按此方法得到的是所谓totalCarbo-mer,

5、即在原分子的所有单键、双键和三键中插入相应的C2单元[2]。倘若只是在部分键中插入C2单元,所得到的分子则是partialCarbo-mer[2]。具体可见图1。  图1中苯分子1的totalCarbo-mer是分子2,即在原分子的每个单键和双键中都插入了相应的C2单元。而分子3也是1的Carbo-mer,但其变换过程只是在1的环外的C―H键中插入了C2单元,中间的C6环并没有变化,因此只算作partialCarbo-mer。再如将水分子4的两个O―H键中插入相应的C2单元,成为Carbo-mer

6、5,由于所有键均参与了变换,因此5是4的totalCarbo-mer。  对于Carbo-mer,目前尚无正式的中文译名。笔者在此建议,将其译为“碳扩体”,理由如下:  1.肖万提出的Carbo-mer是在保持对称性不变的条件下对原分子尺寸的扩展,正如其原文标题中所写“...ofExpandedMolecules”。而扩大的途径是通过加入C2,即碳―碳结构单元,是为“碳扩”或“扩碳”。  2.Carbo-mer的结尾为mer,这在化学术语中极为常见,经常翻译为4“体”,如异构体(isomer)、单

7、体(monomer)、对映体(enantiomer),所以,在此也将其译成“体”为妥。  3.将Carbo-mer译为“碳扩体”,仅用三个汉字,简单明了,且与其原英文仅含三个音节相匹配。之所以不译为“扩碳体”,是因为英文以carbo开头,译文当然也最好以“碳”开头,以求呼应。  随着Carbo-mer概念的出现,与之相关的各种术语亦见于文献。表1列举了一些相关的英文词,并给出了其相应的中文定名。  综上所述,对20世纪90年代中期以来出现在文献中的化学名词Carbo-mer及其有关名词赋予了相应的

8、中文名称。将Carbo-mer翻译为碳扩体,完全遵循该词的化学内涵,简单明了,同时也符合化学名词的翻译习惯,建议在中文化学界推广使用。  参考文献  [1]ChauvinR.“Carbomers”.I.AGeneralConceptofExpandedMolecules[J].TetrahedronLett.,1995(36):397-400.  [2]MaravalV,ChauvinR.FromMacrocyclicOlioacetylenestoAromaticRingCarb

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。