欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:31356663
大小:113.00 KB
页数:9页
时间:2019-01-09
《从“经世济民”到 “计学”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、从“经世济民”到“计学” 摘要:中国经济学概念的现代转型在清末民初的演进过程常深陷于“西化”与“欧化”之漩涡,然而近代中国西方经济学译介过程并非简单地移植,亦非中国传统经济学发展的结果,而是近代救亡图存的历史语境和传统经济学双重体系影响下的产物。从西方经济学的学科名称economics的庞杂译名中可窥一斑。虽最终以“经济学”胜出而告终,但严复所译“计学”在众多译名中独树一帜,其译名概念意义凸显了西方经济学的社会功用与学科功用,也在语言层面兼顾了中国传统经济思想中的经世之说,有利于学科确立和西方经济思想进一步传播。对“计学”的深入分析将有助于加深学界对近代经济学话语体系形成初期的认识。
2、关键词:计学,经济学,概念转型 中图分类号:F0;H159文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.015 FromTraditional“jingji”toYanFus“jixue”:CaseStudyofTranslationintheConceptualTransformationtoModernEconomicsinModernChina//GONGQifeng Abstract:Theconceptualtransformationof“economics”haslongbeenintertwinedwithWesterniza
3、tionandEuropeanizationinmodernChina.However,neitherisasimpleborrowingnoranaturalevolutionofChinesetraditionaleconomics.Thetransformationis9obviouslyfeaturedbythesocioculturalcontextofsavingChinaandtheinfluencefromaboriginaleconomicthoughts.Variousrenditionsof“economics”inmodernChinaresonatewiththe
4、transformationalcomplexity.Although“jingji”,originatinginChinaandbeingreintroducedfromJapan,hasbeendominatingeconomicdiscoursesincethen,YanFustranslation“jixue”for“economics”,ononehand,hasbeengivingprominencetothesocialanddisciplinaryorientationinWesterneconomics.Inthispaper,theauthortriestopositY
5、anFusjixuewithindualstratificationstoset“economics”asadisciplineinthelate19thandearly20thcentury,andfurthertorevealtheinitialformationofeconomicdiscourseinmodernChina. Keywords:jixue,economicconcept,transformation 收稿日期:2016-05-25 基金项目:江苏省教育厅高校哲学社会科学基金“翻译与中国近代经济学话语体系构建研究”(2016SJD740016) 作者简介:龚琪
6、峰(1981―),男,硕士,中国矿业大学外国语言文化学院教师,主要研究翻译学、术语翻译。通信方式:garygqf@163.com。 为了向西方寻求救亡图存的道路,近代中国进行了不懈的探索,西方各学科知识在此背景下被广泛引入。经济学也披上了西方工具性色彩的外衣,成为寻求国富与民强的重要道路。西方资产阶级经济思想进入中国始于19世纪并在19世纪最后十年呈现喷涌之势。“9在西方经济思想的冲合过程中,明显地存在两股力量:一是西方在华人员主动传播;二是中国知识分子致力于阐释、传播和调整西方经济思想,如马建中、严复、梁启超和康有为等。”[1]国内学者对中国传统经济思想的演变分析亦与此不谋而合,如马伯
7、煌曾论述:“讨论近代中国经济思想的存在和发展,既要追溯其历史渊源,更要分析其时代背景和社会条件。不探索固有经济思想在中外经济思想汇流中所起的冲合作用,则将失于偏狭;不了解时代背景和社会条件在汇流中所起的客观影响,则将陷于空泛。”[2]可见,西方资产阶级经济思想进入中国是中西经济思想的冲合过程,存在着中国知识分子和中国传统经济思想的积极参与。 严复于1901年翻译的亚当?斯密(AdamSmith)的《原富》(AnInqu
此文档下载收益归作者所有