2.货物出口合同(中英文)

2.货物出口合同(中英文)

ID:31283434

大小:72.50 KB

页数:3页

时间:2019-01-08

2.货物出口合同(中英文)_第1页
2.货物出口合同(中英文)_第2页
2.货物出口合同(中英文)_第3页
资源描述:

《2.货物出口合同(中英文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、货物出口合同SalesContract编号(No.):签约地点(Signedat):日期(Date):卖方(Seller):地址(Address):电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买方(Buyer):地址(Address):电话(Tel)::传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买卖双方经协商同意按下列条款成交:TheundersigncdSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetfortha

2、sbelow:1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2.数量(Quantity):3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery)::(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)办理。)ThetermsFOB,CFR,orC1FshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(IN

3、COTERMS2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)4.总价(TotalAmount):5.允许溢短装(MoreorLess):%。6.装运期限(TimeofShipment):收到可以转船及分批装运之信用证天内装运。WithindaysafterreceiptofL/Callowingtranshipmontandpartialshipment..7.付款条件(TermsofPayment):买方须于前将保兑的、不可撤销的、可转让

4、的、可分削的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后一天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoroachtheSellerbeforeandtoremainvalidfornegotiationinChinauntilaftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattransshipmcntandpartialshipmentsarcallowed・

5、买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。TheBuyershallestablishaLetterofCreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeorpartofthisContractnonfulfilledbytheBuyer,or

6、tolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany.&包装(Packing):9.保险(Insurance):按发票金额的%投保险,由负责投保。CoveringRisksfor110%ofInvoiceValuetobeeffectedbythe10.品质/数量异议(Quality/Quantitydiscrepancy):如买方提出索赔,凡属品质界议须于货到冃的口岸Z日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、伦船公司、其他冇关运输机构或邮递机构所负责者,卖方

7、不负任何责任。Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whi1eforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanyd

8、iscrepancyofthegoodsshippe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。