英语教学中中国文化的导入

英语教学中中国文化的导入

ID:31036273

大小:107.00 KB

页数:7页

时间:2019-01-05

英语教学中中国文化的导入_第1页
英语教学中中国文化的导入_第2页
英语教学中中国文化的导入_第3页
英语教学中中国文化的导入_第4页
英语教学中中国文化的导入_第5页
资源描述:

《英语教学中中国文化的导入》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语教学中中国文化的导入  【摘要】大学英语教学的根本目的是培养学生的跨文化交际能力。语言与文化相辅相成的关系,决定了文化教学是语言教学的重要内容和手段。然而当今的大学英语教学中却存在着严重的文化失衡现象,导致学生跨文化交际的失败。因此,有必要在大学英语教学中加大中国文化的输入,在提高学生跨文化交际能力的同时,实现中华文化的传承。  【关键词】大学英语教学交际能力跨文化母语文化  注:本文为西华大学外国语言学及应用语言学重点学科成果:XZD1907-09  1.引言  语言体现着一个民族在社会历史发展中所创造的物质和精神文明,因此语言是文化形成和发展的前提。换言之,文

2、化是语言的基石,语言是文化的载体,语言与文化密不可分。正是语言与文化的这种相互依存关系决定了语言教学中进行文化知识、文化理念的输入,培养文化差异意识的重要性和必要性。其重要性可以从教育部颁布的《大学英语课程教学要求(修订本)》中窥见一斑,该要求中明确规定:“大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,兼具有工具性和人文性。因此,设计大学英语课程时也应当充分考虑对学习者的文化素质培养和国际化知识的传授。”由此可见,英语教学中必须开展文化教学,以培养学生跨文化交际能力(interculturalcommunicative7competen

3、ce),适应我国社会发展和国际交流的需要。在这一政策的指引下,出版的各类教材对英语国家的历史、地理、风土人情、文化习俗、生活方式、行为规范和价值观念等进行了丰富而翔实的介绍。同时,英语教学界和英语语言学界也从不同角度阐述和归纳了在大学英语教学中,在进行英语文化的导入时,应遵循的教学原则和可采纳的具体教学方法。由于过分注重目的语文化的学习,当前的英语教学却忽视和缺少对中国文化的传播与宏扬。母语文化在英语教学中的缺失已经带来非常严重的后果,许多同学,甚至已经通过四级考试的同学无法用英语介绍中国传统的节日;用英语无法表达出日常三餐之中的豆浆、馒头和稀饭等,长此以往,我们很难

4、培养、提高学习者的“有效交际能力”和“双向交际能力”,因为跨文化交际不是单方面向一方面学习,而是交际双方都了解彼此的文化并相互让步、相互尊重对方的文化习惯,这是跨文化交际顺利进行的必要条件。因此在大学英语教学中加强中国文化的输入,有效利用英语传承民族文化很有必要。  2.在英语教学中进行母语文化培养的必要性  我国大学英语教学的根本目的是培养学生的跨文化交际能力,跨文化交际是双方的交流,不是单方面的学习。因此,英语教学不仅肩负介绍外来文化的任务,也承担着输出中国文化的责任。“让世界了解中国,让中国走向世界”7是我国在新形势下对外交流的目标。通过母语文化与目的语文化的交

5、流和碰撞,了解哪些是民族文化的精华,应该保留、宏扬和介绍出去,哪些目的语文化可为我所用。母语文化的教学能不断增强学生的民族自尊心、自信心,这样不但培养了学生学习外语的积极性,增强了他们的学习动机,这种由衷的民族自豪感能让学生以平等心态与对方进行交际,真正促进其跨文化交际能力的形成。  2.1教学大纲的要求  教学大纲的执行者必须清晰地认识到“国际化知识”广义的概念,除了异国文化,还包括我们的本族文化,母语文化。大学英语教学要求所分的三个层次中,对大学生的更高要求也包括“能翻译反映中国国情或文化介绍性的文章”。陈申(1999)也指出:对学习者来说,文化学习(包括本族文化

6、及目的语文化)的重要性应置于四项语言基本技能之前。  2.2二语习得理论是母语文化教学的理论基础  从心理语言学的角度看,人类的思维对语言的共同性起了重要作用。如英语中有“一石二鸟”(Killtwobirdswithonestone),而汉语中则有“一箭双雕”(Onearrow,twohawks);英语中的Fishbeginstoskinkatthehead(鱼臭先臭头),在汉语中说“上梁不正下梁歪”;英语中有Letsleepingdogslie(不要把狗惹醒),汉语中则有“不要惹是生非”,以上所举的例子在意义表达方面均有异曲同工之妙。因此,著名语言学家刘润清也认为“

7、学习外语时,完全脱离母语是不可能的,语言之间有些普遍现象,不参考母语,不与母语对比,会造成莫大损失”7。曾有一度,外语界普遍存在一种片面的看法,认为母语只会给外语带来干扰,于是夸大了母语对目的语的负迁移作用,摒弃母语对目的语学习的积极作用,这样做的结果是自然而然地忽略了母语文化的教学。实际上,母语和母语文化在外语学习和外语交际能力的培养过程中仍然起着诸多积极的推动作用。当学习者开始学习一门语言时,就会自觉或不自觉地将自己通过母语获得的对语言共性的认识运用到外语习得中去,从而加深对目的语的理解并提高语言学习的效率,这就是正迁移(positivetran

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。