欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30622253
大小:17.58 KB
页数:4页
时间:2019-01-01
《中日跨文化交流中语言冲突问题研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果中日跨文化交流中语言冲突问题研究 一.引言 语言是人们交流的工具,是人们传达思想感情的主要方式。语言又是民族文化的载体,折射着本民族的个性与特点。自古以来中日两国就是一衣带水的邻邦,同处于亚洲东部,语言文化都存在着相同的渊源,同时又有着显著的差异。由于民族文化的差异,在日语表达中,即使没有任何语法方面的错误,但有时会给人以不自然的感觉。这是因为语言与文化之间的联系对语言的研究非常重要,必须通过特定的文化背景
2、来考察研究语言,才能真正把握语言的本质规律和特点。因此,有必要将语言文化的差异融入到日语的学习中,对中日两国语言以及文化的差异进行比较与分析,这对于提高日语水平以及跨文化交际能力,都具有重要的意义。 二.中日跨文化交流中语言冲突的体现 1.人称的省略 人称的省略是日语的一大特点,也是中日交流时遇到的首要问题。与幅员辽阔、民族众多的中国相比,民族结构单一的日本,更注重集团主义,不强调自身的个性。所以在日语表达中,如果陈述句的主语是第一人称,疑问句的主语是第二人称的话,人称代词通常都被省略。如: A:夏休み、旅行に行きましたか。 B:い
3、いえ、行きませんでした。课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果 正如例中所表现的,省略了“あなた”“わたし”。看似对话中没有明确的人称,其实是约定俗成的省略。由于第二人称“あなた”一般是家庭中妻子对丈夫的亲密称呼,等同于“老公”或“亲爱的”,因而在同事、朋友之间面对面交谈时很少使用,一般都以“姓名/姓氏+さん”的方式进行称呼。 与日本
4、人相比,中国人更注重个性和自我,在交谈时,“你、我、他”等人称代词使用频率较高。例如“你叫什么名联盟字?”“你明天去吗”等,日语初学者由于对日语特点了解不足,经常直接翻译成“あなたの名前は何ですか”、“あなたは明日行きますか”。虽然在语法方面没有问题,但从语用学角度来考虑,表达不够地道和完善。可以直接省略人称代词,译作“お名前は何ですか”、明日行きますか”。所以初学者在日语表达中,首先要克服的是必须省略“私、あなた”等人称代词。 2.暧昧的表达方式课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件
5、等要有恰当的估计。从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果 中国人喜欢用坦率,直截了当的表达方式,崇尚直接清晰明了的表达方式。而日本人喜欢含蓄、暧昧的语言表达方式。日本人为了保持与他人的和睦关系,在交流中尽量避免使用过于直截的表达方式。日语表达中,暧昧表达几乎涉及到日本人生活的方方面面,是日语的突出特点之一。自古以来,日本人认为喋喋不休、夸夸其谈是无修养的表现,而含蓄、暧昧的表达受到欢迎,在语言交往中强调“以心传心”,给对方留有想象和回味的空间。日
6、本人从对方的立场考虑,让听话者自己去理解领会。例如日语中“いい、けっこう”,都有“好、可以”的意思。在实际使用中口语里很多场合是表示否定的拒绝。如: A:お茶はいかがですか。 B:ああ、いいです。 A:コーヒー、もう一杯、いかがですか。 B:ああ、けっこうです。 像上面的例子中,“いい、けっこう”都是表示否定的拒绝。使用这样的词汇时需要根据实际情况加以区分,具体来理解其中的含义。 3.委婉的拒绝表达 日本是重视“面子”的国家,在社交场合,不论发生任何情况,都尽量考虑对方的感受,尽量不让对方丢掉颜面或感到尴尬。所以即使是拒绝别人的
7、场合,也不会直接用“不”或者“不行”这种直接拒绝的方式,与而代之的是更为委婉的拒绝方式。如: ―明日、映画を見に行かない? ―行きたいけど、明日、ちょっと用事があって。课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果 像上面的例子那样,在受到别人邀请时,不能答应需要进行否定回答时,代替直接说“いいえ”,而先说“行きたいけど”表示自己确实想去而
8、不能去的惋惜之意后再说明不能答应的理由。直接使用否定词表示拒绝的话,被认为过于直接,是一种失礼的表达。而日语中的这种委婉的拒绝方式可以让对方容易接受,避免对方的尴尬
此文档下载收益归作者所有