欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:302143
大小:89.00 KB
页数:15页
时间:2017-07-20
《英文中比喻性词语的文化内涵及翻译策略 英语专业毕业论文汉语版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、IV英文中比喻性词语的文化内涵及翻译策略AbstractIntheconstantcommunicationonglobalcross-culture,weincreasinglyrealizetheconstraintsofouracademicresearchincross-culturalcommunication.Asatooltoexpressandcommunicateourthoughtsandfeelings,languageisnoexception.Theconceptofmeta
2、phorplaysanimportantroleintheprocessofhuman’sunderstandingandreformingtheworld.Itsbirthanddevelopmenthasinterrelationshipwiththatofculture.Thesimilarityofmetaphorindifferentlanguagesisbasedonhuman’scommonfunctionofphysiologyandpsychology,livingenvironme
3、nt,etc.andtheculture-specificaspectssuchastheparticularreligion,custom,history,andgeography,turnouttobethemaincauseofthedifferentusageofmetaphorinChineseandEnglishlanguage.Thethesisthusdealswithtalkedabouttheresearchofculturalconnotationonmetaphoricalwo
4、rds,alsoinvolvestheconceptofmetaphorinEnglishandbycomparinganddiscussingthedifferenceofpresentationonmetaphoricalwordsundertheculturalconnotation,includingcorrespondenceofculturalconnotation,parallelism,vacancy,conflictofculturalconnotation,itiseasytoun
5、derstandthecharacteristicsofthetwoculturesandthegeneraltrendandsignificanceincross-culturalcommunicationandmutualrelations.KeyWords:metaphor,cross-culturalcomparison,cultural-specificthings,culturalvacancyIV中文摘要在全球不断的跨文化交际中,我们越来越认识到,我们的学术研究在文化上的约束。作为工具表
6、达和交流思想和感情,语言也不例外。正是这篇论文谈到的从比喻性词汇文化内涵的研究看英汉文化的差异。隐喻的概念在人类的认识和改造世界的过程中的扮演一个重要作用。它的诞生和发展与文化的诞生和发生之间有相互关系。在不同的语言隐喻的相似性是基于人的生理和心理的共同作用、生活环境等,如特定的宗教,习俗,历史文化、地理的具体方面变成是在中文和英文隐喻不同的用法中的主要原因。这篇论文谈到了英汉比喻性词汇文化内涵的研究,还涉及到隐喻的概念以及通过比较探讨中英比喻性词汇文化内涵呈现方式的等值性和不等值性,包括文化内涵契合
7、性、并行性、文化内涵的空缺性、冲突性特点以及这两种文化的总的趋势在跨文化交流中相互联系及意义。关键词:隐喻,文化的重叠,文化特有的东西,文化空缺IVContentsAbstractI中文摘要IIContentsIIIIntroduction11.MetaphorandCulture31.1IntroductionofMetaphor31.2MetaphorandCulture51.3PlantMetaphor72.Chinese-EnglishPlantWords:SimilarityandDiffe
8、renceinAssociations82.1Chinese-EnglishPlantWords:CulturalOverlapsinAssociations82.1.1WhatAreCulturalOverlaps?82.1.2CulturalOverlapsinChineseandEnglishPlantMetaphors92.1.3AmalgamationinCross-culturalCommunication102.2Chinese-Engli
此文档下载收益归作者所有