资源描述:
《浅谈汉语正负迁移在英语学习中的作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、浅谈汉语正负迁移在英语学习中的作用摘要英语学习中,汉语正负迁移是共同存在的,正迁移能促进对英语的理解,而负迁移则干扰对英语的掌握。因此,在英语学习时应该正确运用正迁移,避免负迁移的发生,从而提高英语学习质量及效果。关键词英语学习正迁移负迁移在英语学习过程中,不少学生会自觉或不自觉地使用汉语作为学习辅助手段,曾经从汉语中学到的东西会无意识地出现在英语学习的过程中,从而影响了正常学习,受到思维定势的消极影响,也就是要受迁移(transfer)规律的约束。所以要尽量利用学生的已有知识来运用正迁移,克服学生知识的负迁移,从而摆脱多年来形成的汉语思维的束缚。一、迁移的概念在心理学中,迁移指
2、的是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程。在外语学习领域中,迁移是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过程。简单来说就是指一种学习对另一种学习的影响,即汉语知识对英语学习的影响。这种影响可能是积极的,也可能是消极的,所以迁移又可分为正迁移(positivetransfer)和负迁移(negativetransfer)两种。1.正迁移(positivetransfer):当汉语规则与英语语规则相同时,学习者把汉语规则迁移到英语中去,这时汉语规则能够减轻英语学习的负担,减少英语学习中的错误,促进英语的学习。这时汉语对英语学
3、习的影响是积极的,这种影响叫正迁移。2.负迁移(negativetransfer):当汉语规则与英语规则有差异时,学习者把汉语规则迁移到英语中去,汉语便会干扰英语的学习,使新知识的学习和掌握发生困难。这时汉语对英语的影响是消极的,这种影响则叫负迁移。在英语学习中,汉语存在着促进作用,又存在着干扰或阻碍作用。因此,我们应该积极有效地利用正迁移,尽量避免负迁移,提高英语学习的质量、效率,使英语学习事半功倍。二、汉语正迁移对英语学习的作用我们从英语语音、词汇、句法三方面来分析汉语正迁移对英语学习的积极影响。(一)语音汉字的读音是由拼音构成的,拼音分成声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。英
4、语的单词的读音是由音标构成的,音标分元音和辅音,元音有单元音和双元音。汉语拼音中不能缺少韵母,就像英语音标中不能缺少元音一样。汉语拼音的声母、韵母和英语音标的辅音、元音在发音方法和发音部位上有很多相同的地方,如:[p]、[b]、[t]、[d]、[k]、[g]、[f]、[a:]、[i:]、[u:]在汉语拼音中可以相应为p、b、t、d、k、g、f、a、i、u。汉语声母有鼻音m、n,边音l和翘舌音r等,英语辅音也有鼻音[m]、[n],边音[l]和翘舌音[r]等。我们可以通过比较读音来掌握正确的读音。(二)词汇汉语有很多表示意义的部首,如:树、林、森都与木有关;江、河、湖、海与水有关。而
5、英语单词则是由很多有意义的词根、词缀构成。因此记单词时,要和这些词根、词缀联系在一起,如bi-(twoortwice两个或两倍)、re-(again又、再)、un-(not不)、-ment和-tion是名词后缀,-less是含有否定意义的形容词后缀,形容词后加上-ly通常会变成副词等。使用这个方法既可以扩大词汇量又容易理解记忆。(三)句法汉语和英语在句子的基本结构上相同。如陈述句、否定句、特殊疑问句、感叹句、被动语态等,所以我们比较容易掌握这些句型。如:1)他是一个学生。Heisastudent.2)她不是一个工人。Sheisnotaworker.3)你真要走?Youreally
6、wanttogo?4)多么好的天气啊!Whatafindday!5)这只狗没被打死。Thedogwasn'tbeatendead.三、汉语负迁移对英语学习的作用我们从英语语音、语法方面来分析汉语正迁移对英语学习的消极影响。(一)语音语音的负迁移,具体表现为人们在学习外语时,总会或多或少地带着某种当地母语的口音,让本地人能很容易地辨认出来。1.英语里,鼻音和边音分的很清楚,但是某些当地母语里没有明显的区别(以湖北地区为例),因此,一些学生总是区分不开而造成发音错误。如:①[l]—[r]如:glass—grass.②[l]—[n]如:light—night;lead—need.2.在
7、重音的变化上,英语和汉语也不尽相同。如:在汉语里,重音通常落在两个以上音节词的最后一个音节上,因此有些学生也按照汉语习惯把重音放在最后一个音节上。如:英语发音中国学生的发音′foot-ballfoot-′ball′especiallyespe′cially(二)语法语法的迁移表现在词汇、句子等不同的层面上。1.词汇(1)直接照搬汉字的拼音这一现象主要出现在较差的学生身上。当他们在进行英语书面表达时,有时苦于词汇不足,或一时记不起某个英语单词,无奈之下就轻率地用汉语拼音取而代之。如