欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:298905
大小:52.00 KB
页数:9页
时间:2017-07-19
《英语毕业论文范文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、9毕业设计(论文)论文正文段落,首行缩进4个字母,TimesNewRoman字体,小四号,1.25倍行距首行居中,小二号字,粗体Introduction空一行Althoughliterarytranslationasanactivityisasoldasanyculturalactivitythatmanhasknown,literarytranslationasanacademicdisciplineisofrecentorigin.ItisgenerallybelievedthatitbeganwithJamesHolmes,whomad
2、ethefoundingstatementinhispaperentitled“TheNameandNatureofTranslationStudies”whichhepresentedin1972attheThirdInternationalCongressofAppliedLinguisticsinCopenhagen.(JamesHolmes,1972:55)Literarytranslationplaysanindispensableandirreplaceableroleincommunicationacrosslanguagean
3、dcultures.Asfarasitsbasicdefinitionisconcerned,themajortaskofliterarytranslationistoturntheculturalcontentinonelanguageintoanother,sowhetheritisfaithfulornotlargelydependsonthedegreesofthetranslator’sgraspofthetwolanguagesandthesubtledifferenceoftheculturalcontentexpressedi
4、nthelanguages.Thusliterarytranslationwillinevitablyencountertheproblemofcultureanditsrepresentations.Todealwiththisproblem,theoristshavecomeupwithtwokindsofapproachesthathavearousedheateddebates.Thisthesissetsouttostudythetwostrategiesonliterarytranslationacrossthelinguisti
5、candculturaldifferences:oneisdomesticationandtheotherisforeignization.Domesticationreferstotarget-language-culture-orientedtranslationinwhichexpressionsacceptableintargetlanguagecultureareexploitedinordertomakethetranslatedtextsintelligibleandsuitableforthetargettextreaders
6、.Foreignizationissource-language-culture-orientedtranslation,whichstrivestopreserveasmuchaspossibletheoriginalflavorinordertoretaintheforeignnessofthesourcelanguageculture.ThereexistconflictingopinionsonthechoosingofthesetwoliterarytranslationstrategiesinwesternandChinesetr
7、anslationfield.Inwesterncountries,Goethebringsupthesetwoliterarytranslationstrategiesfirst.Thesameideaisheldbythe19th-centurylinguistssuchasHumboldt,Schlegel,Schleiermacher.Theyconsideredeachlanguageimmeasurableinitsownindividuality.LawrenceVenuticoinedtwotermsdomesticating
8、translationandforeignizingtranslationondescribesthetwodifferenttranslationstrategi
此文档下载收益归作者所有