欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:16360446
大小:234.00 KB
页数:11页
时间:2018-08-09
《英语毕业论文范文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、拟建中的阜阳市中国XXXX国际服装城依托中国XX国际服装城,拟建成为皖西北地区规格最高、规模最大、商务及功能最优的现代化、国际化服装专业市场,建设规模占地约128亩,建筑面积约25万平方米,项目总投资约5亿元人民币。经过1--2年的开发建设,能达到正常运营期的中国XX.XX国际服装城将吸纳全国和世界各地的经销商、代理商企业物流总部等500—1000家,预计年交易额实现68亿元人民币,每年实现税收8000—10000万元人民币,每年实现利润1.68亿元人民币,实现就业和创业人员约2万以上。11毕业设计(论文)论文正文段落,首行缩进4个字母,TimesNewRoman
2、字体,小四号,1.25倍行距首行居中,小二号字,粗体Introduction空一行Althoughliterarytranslationasanactivityisasoldasanyculturalactivitythatmanhasknown,literarytranslationasanacademicdisciplineisofrecentorigin.ItisgenerallybelievedthatitbeganwithJamesHolmes,whomadethefoundingstatementinhispaperentitled“TheNamean
3、dNatureofTranslationStudies”whichhepresentedin1972attheThirdInternationalCongressofAppliedLinguisticsinCopenhagen.(JamesHolmes,1972:55)Literarytranslationplaysanindispensableandirreplaceableroleincommunicationacrosslanguageandcultures.Asfarasitsbasicdefinitionisconcerned,themajortasko
4、fliterarytranslationistoturntheculturalcontentinonelanguageintoanother,sowhetheritisfaithfulornotlargelydependsonthedegreesofthetranslator’sgraspofthetwolanguagesandthesubtledifferenceoftheculturalcontentexpressedinthelanguages.Thusliterarytranslationwillinevitablyencountertheproblemo
5、fcultureanditsrepresentations.Todealwiththisproblem,theoristshavecomeupwithtwokindsofapproachesthathavearousedheateddebates.Thisthesissetsouttostudythetwostrategiesonliterarytranslationacrossthelinguisticandculturaldifferences:oneisdomesticationandtheotherisforeignization.Domesticatio
6、nreferstotarget-language-culture-orientedtranslationinwhichexpressionsacceptableintargetlanguagecultureareexploitedinordertomakethetranslatedtextsintelligibleandsuitableforthetargettextreaders.Foreignizationissource-language-culture-orientedtranslation,whichstrivestopreserveasmuchaspo
7、ssibletheoriginalflavorinordertoretaintheforeignnessofthesourcelanguageculture.ThereexistconflictingopinionsonthechoosingofthesetwoliterarytranslationstrategiesinwesternandChinesetranslationfield.Inwesterncountries,Goethebringsupthesetwoliterarytranslationstrategiesfirst.Thesameideais
8、heldb
此文档下载收益归作者所有