社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文

社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文

ID:28936052

大小:10.78 MB

页数:125页

时间:2018-12-15

社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文_第1页
社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文_第2页
社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文_第3页
社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文_第4页
社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文_第5页
资源描述:

《社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ABSTRACTThethesisisareportonEnglish—Chinesetranslation.TheoriginaltextisanexcerptfromChapter8ofTheSociolinguisticsofLanguagewrittenbyRalphFasold.ThereisnoChinesetranslationofthechapterbeforeIstarttotranslate.Chapter8“linguisticvariation’’isthestudyoflan

2、guagevariationandchangewithitsrelationshiptosocialforces,whichprovidesreferenceforChineseresearchersandlearnersofsociolinguistics.Beforestartingtotranslate,Ireadalotonsociolinguisticsanditsrelevantarticlestoknowmorebackgroundknowledgeandanalyzedthestyli

3、sticandlinguisticfeaturesoftheoriginaltext·Obviously,itisanacademicworkconcerningopinions,conceptsandresearchmethodsofdifferentscholars,thusatypicalinformativetext.Alargenumberofterminologies,nominalization,passivesentencesandcomplicatedsentencesareused

4、intheoriginaltext,whichreflectstheabstract,objectiveandlogicalfeaturesofacademicEnglish.AccordingtoReiss’stexttypology,translationofinformativetextshouldtransferthesameamountofinformationasthatoftheoriginaltext.Therefore,inthetranslationpractice,Isparen

5、oeffortstotransfertheoriginalinformationwithsmoothandaccurateexpressions.So,differenttranslationstrategiesareadopted,includingconversion,explicitation,divisionandextensionofmeaning,intranslationofterminologies,nominalization,pronouns,andcomplicatedsente

6、ncesandinchoiceofwords.Thewholeprocessmakesmeacquireadeeperunderstandingoftranslationandacademicnorms·Inaddition,mytranslationabilityisgreatlyimproved.Meanwhile,Irealizethedifficultoftranslation;therefore,moreeffortsshouldbemadeinthefuture.KRYWORDS:tran

7、slationreport,RalphFasold,TheSociolinguisticsofLanguage,linguisticvariationV万方数据目录Acknowledgements..I摘要III』kljSTRACT..V原文与译文1翻译实践报告..991.任务描述99t.1翻译材料来源及简介.991.2研究的目的和意义992.原文分析1002.1文体特征1002.2语言特征1013.理论依据..1024.翻译过程描述..1024.1译前准备1024.2翻译中的难点及解决方法例析103

8、.4.3译后审校1085.任务总结..1095.1翻译心得1095.2今后努力的方向109参考文献.111附录119独创性声明.123关于论文使用授权的说明.123V万方数据原文与译文原文与译文8LinguisticVariation第八章语言变异1INTRODUCTIoNOneofmajortopicsinsociolinguisticsisthestudyoflanguagevariationandchangewithitsinevitablerel

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。