翻译研究读书笔记

翻译研究读书笔记

ID:28695538

大小:67.54 KB

页数:12页

时间:2018-12-13

翻译研究读书笔记_第1页
翻译研究读书笔记_第2页
翻译研究读书笔记_第3页
翻译研究读书笔记_第4页
翻译研究读书笔记_第5页
资源描述:

《翻译研究读书笔记》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《翻译研究》-SussanBassnet               Chapter1:generalissues 第一章对翻译研究过程中一般性问题进行探讨。比如说语言和文化问题,翻译类型,解码和重新编码,对等问题,译文的得与失,原文的不可译,是科学还是二级活动等等。 语言和文化(LanguageandCulture)1.翻译虽与语言学有关,但不属于语言学,如今翻译就是想摆脱语言学的束缚而成为一门独立的学科。而苏珊又说它属于符号学范畴。什么是符号学呢?Semitoics在《翻译研究》中定义:thesciencethatstudiessignsystemsorstructures

2、,signprocessesandsign-functions.(这是Hawkes对其的定义)Althoughtranslationhasacentralcoreoflinguisticactivity,itbelongsmostproperlytosemiotics.Whatdoestheword“semiotics”mean?InOxfordDictionary,itwrites,“studyofsignandsymbols”,whilein《结构学和语义学》中,Hawkessaid,“ittisthesciencethatstudiessignsystemsorstruc

3、tures,signprocessesandsignfunctions.”为何人们认为翻译属于语言学里的范畴?这也是并不是没有理的。因为从狭义上讲,翻译涉及从一种语言至另一种语言通过词汇和语法进行意思、内容转换。但翻译还涉及许多超语言学的标准。2.EdwarSapir说,“languageisaguidetosocialreality”,and“eacyhseparatestructurerepresentsaseparatereality.”怎样理解这句话呢?{没有哪两种语言相似至足以表示同一社会现实,不同社会所在的世界是不同的世界,并不是贴着不同标签的同一世界。}3.Ben

4、jaminLeeWhorf赞同并支持这一观点。JuríLotman提出语言就就是一个建模系统的观点也与此息息相关。Lotman大体上把文学艺术看成是一系列次级建模系统,从而来说明它们源自语言的初级建模系统。他并且如Sapir和Whorf一样肯定地说,“语言只能在文化中生存,脱离文化的语言不存在;没有语言结构的文化也是不存在的。”语言是文化的中心(心脏)。正是两者间的相互作用,才使得生命力得以延续。eg.这就像医生对心脏做外科手术时,不能忽略心脏周围的身体部分。这样的定语从句存在么?Noculturecanexistwhichdoesnothaveatitscenter,thes

5、tructureofnaturallanguage.Which的先行词是?“noculture”有双重作用,既作整句主语,又做which的先行词么?本节最后一句写到:“译者脱离文化看文章,这无疑是在冒险(athisperil).” 翻译的类型(TypesofTranslation)1.RomanJakobson在《论翻译的语言学观》一文中划分了三种翻译类型:(1)   语内翻译(IntralingualTranslation)或称之为复述“interpretation”(既同种语言的解释,体现,释义)(2)   语际翻译(InterlingualTranslation)或称之为

6、TranslationProper(即彻底的翻译;严格意义的的翻译:用不同语言解释、体现。)查proper词义:作形容词,可放于名词后,意为“accordingtothemostexactmeaningoftheword”或“strictlysocalled;itself”:严格意义上的;狭义上的。(3)   符际翻译(Intersemiotic)或称之为“transmutation”:changesth(intosthcompletelydifferent):将某事物改变(为完全不同的事物)。{对一个词的误读:verbal,初看是由“verb”(动词)转化而来,意为“动词的”

7、。查词典得知其定义1.词语的;言语的;文字的,用言语的,用文字的:verbalskills,iereadingandwritring阅读和书写的技能:non-verbalcommunication,iegestures,facialexpressions,etc.非语言交际(手势、面部表情等)2.spoken,notwritten口头的(非书面的)averbalexplanation,agreeement,warning,reminder,etc口头解释、协议、警告、提示等3.wordfor

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。