欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:27957229
大小:78.06 KB
页数:4页
时间:2018-12-07
《考研英语翻译定语从句》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、考研英语翻译一一定语从句定语可以说是考研英语中最高频的一个考点,其考查方式主要包括现在分词短语做后置定语、过去分词短语做后置定语、todo不定式短语做后置定语、介词短语做后置定语和定语从句。而这儿种方式之中考查最多的就是介词短语做后置定语和定语从句,而定语从句乂是两者中的“佼佼者”,经统计,就考研翻译这一个题型來说,从1997-2015年这18年的真题屮,定语从句就考杏过56次,基木上每年5个翻译小题屮平均有3个会考到定语从句,更不用说完型、阅读和新题型中那些比比皆是的长难句中所包含的定语从句了。可以毫不夸
2、张地说,定语从句是整个考研英语中最高频的一个考点。对于想要攻克考研英语的考生来说,定语从句是一个绝对无法回避的问题。下面,我就以考研翻译的真题为例,来简要地谈一谈定语从句的翻译。从语法角度来说,如果定语有一个句了来充当,那么就把这个句了称为定语从句。定语从句的构成包括三个要素:先行词、关系词和从句。首先看先行词。先行词是指定语从句所修饰限定的那个句子成分,通常都是由名词来充当的。比如,Ihaveafriendwhoworksinthebank.这个句子中who这个连词和works在一起构成句子,用来修饰限定
3、它前面的friend,也就是做friend的定语,所以who引导的是定语从旬。那么friend就是先行词,是由名词充当的。此外,先行词也可以山句子來充当,比如,Myhusbandlikestodancewithothergirls,whichdrivesmecrazy.这个句子中which引导的同样是定语从句,但是它修饰限定的并不是前而的某个名词,而是整个句了,这可以通过定语从句的意思来判断,“让我发疯“的是什么呢?是“我的丈夫喜欢和其他女孩跳舞”这件事。然后看关系词。关系词是引导定语从句的连词,在定语从句
4、中充当句子成分,是连接先行词和后面的从旬的桥梁,起着非常重要的作用。这里需要明确的是定语从句的关系词冇哪些,指人还是指物,在从何屮充当什么成分。清楚了这些,可以帮助考生更好地理解和翻译定语从句。各个关系词从这儿个方而可以总结出如下的表格。关系词先行词属性所充当成分是否可省略that人/物主语、宾语作宾语时可省略who人主语、宾语作宾语时可省略whom人宾语可省略which物主语、宾语、定语作宾语时可省略whose人/物定语不可省略when时间状语不可省略where地点状语不可省略why原因(thereaso
5、n)状语不可省略as人/物主语、宾语作宾语时可省略例句:Weliveinahousewhosewindowsopentothesouth.TheteachercouldnotacceptthereasonwhyTomwaslateforschool.Wedroveoutofthetownbythesameroadaswehadenteredby.(as弓]导定语从句用在thesame…as结构中)SuchwomenasknewTomthoughthewasclever.(as引导定语从句用在such••-a
6、s结构中)Asweallknow,thepopulationofChinaismuchlargerthanthatoftheUSA.Theproblemisnoteasytosolve,ashasbeenprcdicatcd.(as口J以用which来替换)最后看从句。从句中是缺少语法成分的,缺少的成分就由关系词来充当。这是从语法角度來分析,对于语法程度比较好的考牛.,掌握起來还比较容易,也有利于其分析句子,但是对于语法比较薄弱的考牛來说,就掌握起來就很难了。那可不可以句子的形式上去肓观地判断出定语从句呢?
7、根据近18年翻译真题的考杏情况,可以总结出这样几种含有定语从句的句子形式。定语从句的识別形式:(1)N.+which/who/that+从句(2)N.+句子(连词在从句屮作宾语)(3)N.+介词+which(介词主要为in,by)(4)N.(表示时间或地点)+whcn/where从句识別出来了定语从句,应该如何去翻译呢?结合定语从句本身的特点、真题的考查和汉语的表达习惯,可以把定语从句的翻译方法总结为“大8小8原则”。这里8指的是定语从句屮包含连词在内的单词个数,如果单词个数是小于等于8的,翻译时就采用“前
8、置法”,按照定语和名词的修饰关系,把定语从旬放在它所修饰的名词之前,体现在语言形式上就是“定从'的'N.”o相反,如果单词个数是大于8个单词的,翻译时采用“后置法”,把定语从句放在它所修饰的名词麻面,以避免头重脚轻,在语言形式上就是“N.,定从”。这里需要注意的是,在小8原则中,连词是不需要翻译的;在大8原则中,连词是需要翻译出來的,其译法可以是重复先行词或者用代词来代替。以下而两个例句来简单分析一下:Ihave
此文档下载收益归作者所有