欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:278945
大小:33.50 KB
页数:3页
时间:2017-07-17
《加强外语教学中的文化教育》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、加强外语教学中的文化教育摘要:本文以加强文化教育的重要性为出发点,探讨了英语教学中文化教育的重点,提出了英语教学中文化教育的多种方法关键词:外语教学文化教育作为经济全球化和国际文化多元化产物与潜在助推力的世界最通用语言——英语,已成为当代不同国别、不同肤色、不同文化背景的各民族交往与联系、对接与融合、竞争与挑战、共处与互补的重要载体与媒介、有力武器与工具。一个善于理性思维的民族,才是有作为的民族;从事英语教学活动,实质是跨文化交流、世界文化与本民族文化同一性与差异性的展示过程。我们的英语教学必须摆脱以往传统教学以纯语言为内容的惰性力的束缚,理
2、性透视中国与英语国家文化的不同背景,精心设计、着力实施既有表层规范无误又有深层文化内涵的英语教学模式。因为语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言离不开文化,文化依靠语言。英语教学是语言教学,加强文化方面的教育势在必行。一、加强文化教育的重要性1.跨文化交际的主要障碍就是文化差异跨文化交际学作为一门新兴的多科性和交叉性学科,已经成为全世界每个民族生活中不可缺少的部分。然而,各个民族之间的文化差异使跨文化交际面临着很多障碍,克服这种障碍已经成为整个世界共同面临的问题。举例来说,我国的英语基础教学一直把aggressive看做是好挑衅、极具
3、攻击性,把ambitious作为不安分,充满向上爬的野心的标志,其实这两个词在英语里面都是相当的褒奖。前者意味着无视时俗的嘲弄一心进取,而后者直接体现了实现宏伟目标的雄心壮志。这种长期以来既定俗成的歧义的存在,本身就是两个民族价值观迥然不同的具体体现。2.文化教育是彻底贯彻实现英语交际的关键交际能力包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。英语教学的目的,就是完成交际能力的体现。但在现阶段英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会
4、环境,特别是语言的文化差异,最终导致即使学生对某个单词或短语的多个意思烂熟于胸,但面临具体语境时仍无法取舍,不知如何表达,从而造成学生交际能力的缺失。因此,英语教学中的文化教育已经成为一个亟待解决的重要问题。二、文化教育的重点就目前的英语教学来说,加强文化教育应该在字词含义的理解上下工夫。影响词义的文化因素是巨大的,大致可以分为隐含意义词和褒贬反义词两大类。1.隐含意义词指的是表面词义无法反映出实际意义的词。这些词如果没有正确理解,很难了解实际意义。如果望文生义,难免闹出笑话。Adultbook从字面来看,指的是“成年人用书”。西方的影视、书
5、籍及音像制品,通常被分做几个级别。例如影院公映的电影,可以分成“适合全家观赏”“儿童必须在父母陪同下观看”以及“少儿不宜”等几个级别。如果一种书被打上Adult的记号的话,就属于严禁未成年人阅读的色情书籍范畴。所以,在西方国家Adult这个词是不能随便使用的。Blue西方人历来把Blue这个词当成忧郁的象征。很多人把星期一叫做BlueMonday,是因为周末的休息使人们无法接受次日的繁忙。曼托瓦尼乐队有一首著名的曲子Loveisblue,不明就里的人把它翻译成《蓝色的爱》,其实《忧郁的爱》更为妥当。DrugstoreDrug是毒品的总称,象海
6、洛因、大麻等。但是不能以此类推,把Drugstore看作是卖毒品的店铺。其实这里的意思更倾向于medicine,指的是兼营各种杂货的药店。Restroom西方人很介意说出toilet(美)或lavatory(英)这个词,所以Restroom是一个借代,完全不是字面的意思。还可以说bathroom,W.C.等等。Terrific这个词确实是terrify的形容词,但本意几乎已经不再使用。取而代之的是非常口语话的意思,相当于中国话“太棒了”。另外还可以说fantastic,fabulous,等等。2.褒贬反义词是针对汉语而言。这些词的褒贬意义和汉
7、语恰恰相反,值得我们注意。先说几个对动物的不同认识。Dog中国成语把狗说得一无是处,而西方人最钟爱的动物就是狗。体现在语言上,他们把这种感情转嫁到喜欢的人身上,可以和亲密的人说whataluckydogyouare!(你太幸运了)Dragon龙在中国象征着最高崇拜,而西方人则认为它是最残忍邪恶的怪物,应该在地狱,而不是天国。Peacock中国人把孔雀开屏看做吉祥的象征。而西方人认为孔雀表示的是炫耀和卖弄。还有几种职业的褒贬差异:Intellectual中国人认为这个词是“知识分子”的代名词,而英文含义既有聪明智慧的意思,也有对书呆子、只会纸上
8、谈兵的人的揶揄成分。Peasant一直以来,有的人把这个词看作“农民”的代名词,其实这是个贬义词,类似我们说的“乡巴佬”。随着时代的进步,把农民叫做Farmer更合
此文档下载收益归作者所有