国外翻译理论着作选段汉译

国外翻译理论着作选段汉译

ID:27779569

大小:2.05 MB

页数:535页

时间:2018-12-05

国外翻译理论着作选段汉译_第1页
国外翻译理论着作选段汉译_第2页
国外翻译理论着作选段汉译_第3页
国外翻译理论着作选段汉译_第4页
国外翻译理论着作选段汉译_第5页
资源描述:

《国外翻译理论着作选段汉译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第六章 国外翻译理论著作选段汉译第一节第二节第三节第四节第一节81-85Original81:Intheirworkoverthepasttwentyyears,SusanBassenettandAndréLefeverehaveconsistentlybuiltbridgeswithinthefieldoftranslationstudiesanddevelopedinterdisciplinaryconnectionstofieldsofstudyoutsidethediscipline.In1990,theywerethefirsttosuggestthattran

2、slationstudiestakethe‘culturalturn’andlooktowardworkofculturalstudiesscholars.IntheirnewbookConstructingCultures,theypresentastrongcaseformovingthefieldofculturalstudiesclosertotranslationstudies.Original81(continued):Newstrategiesgleanedfromtranslationhistories,suchasweseeinLefevere’sdis

3、cussionofAeneidtranslationsorBassanett’sdiscussionofInfernotranslationsthatfollow,notonlygivetranslatorsmoreinsightintotheactualpracticeoftranslation,buttheyalsogiveculturalstudiescriticsnewinsightintoculturalmanipulationbythoseinpower.Original81(continued):FollowingBassnettandLefevere,tr

4、anslatorshaveincreasinglybecomemoreempoweredandlessself-effacing,adevelopmentthathasallowedtheoriststobetterviewtheprocessofmediatingbetweenculturesand/orofintroducingdifferentwords,forms,culturalnuances,andmeaningintotheirownrespectivecultures.(BassnettandLefevere,2000:ix)1)Analysisofthe

5、original:A)GrammaticalanalysisB)StylisticanalysisA)Grammaticalanalysis:(1)Sentencestructure(2)Additionalcomplication(1)Sentencestructure:Theselectionconsistsoffivesentences,ofwhichthefirstisinasimplesentence;thesecondisacomplexsentence,composedofamainclauseandanobjectclause;thethirdisagai

6、nasimplesentence;thefourthisacompoundsentence,composedoftwocoordinateclauses,butthesubjectofthefirstcoordinateclausehasanattributiveclauseembedded;andthelastisasimplesentence,followedbyanappositivenominalphrase,inwhichthereisanattributiveclauseembedded.Forthisreason,thefourthcanberegarded

7、asacompoundcomplexsentenceandthelastcanberegardedasacomplexsentence.(2)Additionalcomplication:Thefirstthreesentenceseachbeginwithaprepositionalphrase;inthefourthsentence,thepartafterthefirstcommaassumesaparentheticstructure;andthelastsentencebeginswithapresentpartic

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。