如何加强初中英语的翻译教学

如何加强初中英语的翻译教学

ID:27714430

大小:55.62 KB

页数:4页

时间:2018-12-05

如何加强初中英语的翻译教学_第1页
如何加强初中英语的翻译教学_第2页
如何加强初中英语的翻译教学_第3页
如何加强初中英语的翻译教学_第4页
资源描述:

《如何加强初中英语的翻译教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、如何加强初中英语的翻译教学河北省邢台市第十二中学李嬪摘要:随着初中英语教学改革的不断发展,得到多的重。教学于初中英语阅读教学中,以在提高学牛阅读深入翻译也越来越视融翻译期能力的同时,提高学牛的能力。翻译关键词:初中英语教学翻译河北省邢台市第摘要:随着深翻译越翻译关键词:翻译,翻译得到随不断深着初中英语教学改革的入发展也越来越,以期在提高学生多的重视。于融翻译教学初中英语阅读教学中么,如何加强初中英阅读能力的同时,提高学牛的翻译能力。那?语的翻译教学呢一、加强初中英语的翻译教学的重要性,英语作为工,重要随不断深着我国对外开放的入沟通具其性日益显。社求够既懂又较凸会要初中毕业牛能专业有高

2、的翻译水平够。是具,能用英语进行交际初中英语教学培养有扎实专业因,重初中英语知各各类才道识的级翻译人的主要。此必须视渠翻译教学,提高初中牛的翻译水平。加强翻译训练,有利于综促进学牛英语合应用能力的提高。、、读、英语综是综知合应用能力指合运用英语语言识进行听说写、译等而其种是紧密相语言活动的能力,翻译能力与他四能力,翻关的,听、说最终都表出来、读、写能力要在翻译能力上现学生在翻译能力是知各面综学牛外语语言和识方能力的合体现。,对英汉语言同的译训练中能够获知得大量的语言识两种不表达,学会用地的英语形式有更步认输出进一的识,在语言时使道表,实际上在对学生进达。此当头方式夕卜,进行口英汉互译

3、时也是行听和说的训练。同的国家、翻译训练还助于西异有学生理解中方文化。不差民族不风两种必然涉两有同的俗、习惯,汉英语言的互译会及到,种不。而过携带族同的文化因翻译的程着大量的民文化信息这,要量把语言就求种另种要学生在把一语言翻译为一语言吋尽所,学生要到准反映传出来。而过的文化递在翻译训练的程中做确、历史、济、人文、表达就必须材料所涉,对翻译及的政治经风有学生了解英汉在文化及语俗等面知所方的背景识有了解,助于言方面异综的差,提高学生的合文化素质。二、加强初中英语的翻译教学的策略1、增强文化背景的知识教学,实际上同文化之语言是不脱离流能文化的语际交也是不间,在翻译程中的交流。使达最限度等

4、值为了原文和译文到大的过要握一原必须适当处这是项则要作的理,翻译的一重要。掌这原美国则就必须不族知其异,了解同民的文化背景识及文化。著差,握文化”名达说过掌两种翻译家奈,“要握语言必须掌两种。,初中英语因此两种相知,介绍与英、汉语言关的文化背景识是教学中必不可少的。,可能进行大量在初中英语教学的现阶段,由于限课吋有不在件的英语文化背景知但通过其途径识的教学,可以他进行。条,以及主题允许况组织看电或录像的情下,可以多学生影举办讲座等选修也不失办,开设与文化有关的课为一个好法。,提高翻译技巧2、培养学生的翻译意识,要培养在教学中,教师不仅己要培养自翻译教学的意识还学生的翻译意识。就是种另

5、种所表达翻译运用一语言把一语言的十二中学李嬪越视翻译期翻译一门艺思想内容准确而完整地重新表达岀来的语言活动。是译要技巧中培养翻译意术,是-•种感觉,也是有技巧的。者从出,教师进行翻识。由于传统的初中英语教学注重学生的阅读能力译教学的意识不强,导致学生在学的过程中的翻译意识也不强。,教师要在阅读教学这种不是夕翻译意识一朝一可以马上培养的,培养、强过程中,把翻译教学贯穿到阅读教学的各个环节不断化学生的翻译意识。阅读中的翻译教学有助于学生外语思维能力“在课堂上运用的翻译法并的培养和翻译意识的加强。教师不是、英汉互那种逐字逐句的语法翻译,而是指通过难字难句的翻译,学生的理译、情景写作、语篇翻

6、译等去提高学生的理解力检查提高学生的英语运用合能解程度,拓宽学生的知识面,从而综力。”在基本的翻译训练中提高学生的翻译意识,通过提高翻译、翻译理论及意识促进对翻译的深入理解。没有一定的翻译意识技巧,仅凭较强的阅读能力或单句表达能力是无法用翻译达到交际目的的。3、注重翻译练习的布和管理置翻译练习的布和管理也是翻译教学中容易被忽视的问题。置,主要指导学生汉译英目前初中英语教学中涉及翻译方面的是做,一挑练习。通常做法是:先布翻译练习,然后改再逐出错置批,纳讲解。这种对性的典型错一一评析的教法费吋误归针普遍误,能培养学生主动费力,收效甚微。更是有违素质教育的不宗旨,反长了情发现问题、解决问题

7、的创新精神和能力而助其依赖”的现代教育观念,。我们应该强调“对学生个体自身特点绪针注重对学生学习过程的研究,改进翻译教学方法。可以尝试同学、自发现并解问题的间小组讨论修改,以培养学生自主学习己决能力,增强教学效果。4、利用精读课堂教学多角度地培养学生的翻译能力一一教师课堂传统是:前预课堂的教学模式学生课习讲解学生课后做习题教师对答案。这种教学模式过分加大,少自语言输入,学生人部分I]寸间都在听教师一个人讲解缺由表达机会,对提高学生的翻译水平不太有利。由于增

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。