论汉语流行语的概念界定

论汉语流行语的概念界定

ID:27420285

大小:72.62 KB

页数:9页

时间:2018-12-03

论汉语流行语的概念界定_第1页
论汉语流行语的概念界定_第2页
论汉语流行语的概念界定_第3页
论汉语流行语的概念界定_第4页
论汉语流行语的概念界定_第5页
资源描述:

《论汉语流行语的概念界定》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论汉语流行语的概念界定摘要:流行语的概念界定是众多相关研究的基础,本文参考Y国内外大量关于流行语研究的文献资料,整合了各家的观点,从形式、内容和使用的角度三个方面,提出了狭义流行语和广义流行语的界定方式,认为狭义流行语为语言学研究的对象,广义流行语则适于更大范畴的探讨。本文采集自网络,本站发布的论文均是优质论文,供学习和研究使用,文中立场与本网站无关,版权和著作权归原作者所右,如存不愿意被转载的情况,请通知我们删除己转载的信息,如果需要分享,请保留本段说明。关键词:流行语概念界定广义流行语狭义流行语一、引言流行语在语言系统内是一种新生事物,最早出现明确的“流行语”的说法,可以

2、追溯到1984年。口本自由国民社《现代用语基础知识》编辑部组织发布了日本新语流行语,“流行语”开始为人们所了解。1990年,美国方言学会开始评选当年的美国年度流行语。我国从2002年起由官方发布年度流行语,相应的流行语研究也开始进入研究者的视野。二、流行语的性质与特征(一)“流行”与“流行语”流行语是一种特殊的语言类别,它的形式多样、内容丰富、意义复杂。尽管近年来关于流行语研宄的专文和论著不少,但仍缺少权威的论断来对“流行语”这个概念进行触及本质的解释和判定,缺乏明确的、公认的、经典的定义。所谓“流行”,即“迅速传播或盛行一时”①、“广泛传布;盛行”②义。可以从两个层面来分解

3、“流行”这个词:一是传播的广度,即强调在一定的范围内为人们所接受,所以能“盛行一时”;二是传播的速度,流行往往是一股风似的风靡,突然之间,街知巷闻。关于“流行语”的界定,学界众说纷纭。汉语词典对“流行语”的解释是“某一时期社会上广泛流行的语汇”③。英语词典则认为流行语是“令人难忘且被反复使用的词或短语,如用于政党、广告产品的口号”④,“使用广泛且较为通俗的短语,特别是用于群众或运动的口号”⑤,是“概括某一特定概念的词或短语,主要是用来表现流行或时尚,如‘motivation’(动机,刺激)、‘Xgeneration’(未知的一代)”⑥。上述定义主要是从释义的角度出发,抓住了流

4、行语“广泛”“流行”“U号”式等特质。汉语流行语研宄者给出的定义有不同的侧重。有的学者注重强调流行语的流行性、频度和广度。最早提出“流行语”概念的胡明扬、张莹(1990)认为,“流行语指的是在某些人中间,主要是在青少年中间,在某个时期广泛流行,过Y—段时间又为新流行的词语所替代而悄然消失的词语。”赵佳(1994)则指出,“流行语是一种使用频率较高的语言,它往往在口语中经常使用并影响至书面语。”有的学者把流行语归到特殊的言语类别中。孙曼均(1998)认为,“流行语是语汇中特殊而敏感、变化极快的词语层面,是在某一时期社会上广泛流行的城市人(主要是城市青年)的惯常用语,或某一阶层、

5、行业的习惯用语”。陆钦红(1999)直接把流行语归为“一种时兴流行、公众喜闻乐见的俗语”⑦。也有学者,如陈思(2002)、任龙波(2001)等,从流行语的非语言功能考虑,认为流行语是一定时期、一定范围内广为流传的语汇,是一定时期社会的政治、经济、文化、环境及人们的心理活动等因素的产物,是能够反映当时的社会文化、风土人情的语言。从上述罗列的各家观点中可以看出,尽管流行语是人们所熟悉的语言表述方式,也许每个人每天都会使用到,可一旦要在学理角度对其进行严谨的概念概括吋,各家的定义就会有明显的分歧。宄其原因,一是在于“流行”本身就是一个不可测量的范畴,很难得到形式上的验证,说一种事物

6、是流行的,不是任何一个权威机构来裁决的,而是在约定俗成的基础上,人们对该事物的认识达成了某种共识。然而,不同族群对同一事物的判断和理解不尽相同,在游戏玩家看来当下最流行的D0TA游戏,对非游戏迷而言则完全是个陌生的世界。信息占有比例的不对等,是造成各自眼中“流行”认识差异的根本原因。二是在对“流行语”的语言归属的判定上,其特殊的构成带来归类上的困难。流行语的形式多样复杂,被不同的标准归入到“熟语”“俚语”“惯用语”和“新词语”等类别中,让人们莫衷一是(二)流行语的语言归属问题如上文所提到的,在给流行语下定义时,有些学者将流行语归到了“俚语”“熟语”“习惯用语”等类别中,我们不

7、妨来比较一下,看看它们之间的区别和联系,以便更好地给“流行语”下定义。“俚语”(Slang)是指民间非正式的语句,是口语化的表述方式。《新五代史?卷三十二?死节传?王彦章传》中记载:“彦章武人不知书,常为俚语谓人□:豹死留皮,人死留名!”像古书中“豹死留皮,人死留名”这样的存地域色彩的U语化语句,在现代汉语词汇中也存不少,如广东方言中的“小强”(蟑螂)、“煲电话粥”(打电话);上海方言中的“捣浆糊”“帮帮忙”等,它们随着不同区域之间的相互交流,rti方言词汇慢慢变为全国皆知的语汇,出现在原方言出处以外的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。