德语与汉语情态动词对比研究

德语与汉语情态动词对比研究

ID:27295367

大小:78.00 KB

页数:10页

时间:2018-12-02

德语与汉语情态动词对比研究_第1页
德语与汉语情态动词对比研究_第2页
德语与汉语情态动词对比研究_第3页
德语与汉语情态动词对比研究_第4页
德语与汉语情态动词对比研究_第5页
资源描述:

《德语与汉语情态动词对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、德语与汉语情态动词对比研究内容摘要:情态表迗说话人的主观态度和判断,是长期以来逻辑学、哲学,特别是语言学一直探讨的问题之一。情态动词是众多语言表达情态的主要手段。从现代汉语情态动词的研究成果看,学者们的精力主要还是集中在讨论情态动词的名称,词性,划分标准及范围以及个别情态动词的语义表达问题上,目前汉外情态动词的对比研究是汉语情态动词研究的薄弱环节,汉德对比方面更是几乎不曾涉及。众所周知,汉语和德语的情态动词是两种语言中相对应而又具有相对封闭性的一个语法和语义范畴,具有跨语言的可比性,这种可比性在语言习得过程中对学习者会产生一定的干扰,从而导致迁移性语际偏

2、误。因此,对汉语和德语的情态动词进行对比分析就显得尤为迫切和重要。关键词:汉语德语情态动词相同点不同点近年来随着中德友好关系的发展,学习汉语的德国留学生和学习德语的中国留学生越来越多。这也意味着我国汉语国际教育教学将会面临更大的挑战和更高的要求,因为汉语和德语属于不同的语系。情态动词在汉语语法系统内部是一类比较特殊的词,也是德国留学生习得汉语的一个难点。同理,中国学生在学习德语情态动词时,也总会遇到这样那样的问题。汉德情态动词的比较研究不仅能帮助我们理清其自身的基本性质问题,其比较成果也能运用于教学领域。汉德情态动词的对比,属于对比语言学的研究范畴。对比

3、语言学是一门新兴的语言学学科,虽然在20世纪初就有许多学者从事语言对比研究,但对比语言学的形成与发展还是近二三十年的事情。具体到汉德对比,则时间更短,真正开始起步,是在20世纪80年代。关于语言学中的情态的性质,一般认为它是一个跨语言普遍存在的语义范畴,情态在世界各种语言中都有表现。并且由于各种语言的表现形式和表达方式的不同,各自情态系统的具体表现形式就有可能不一样。在德语中,表迗情态的方式可分为三种:词汇上的、形态上的和句法上的。词汇包括表示说话者的态度和用于判断的动词、形容词和名词、情态动词、情态副词和情态小品词。形态是指动词的叙述方式(Modus)

4、,如,直陈式、虚拟式和命令式。句法是指句式“haben/sein+zu”的情态不定式(modalerInfinitiv)。其中情态动词一般被视为表现情态意义的主要形式,因为它使用的频率十分高,而且它能赋予句子语义内容以各种不同的感情色彩,从语义和语用功能上看,情态动词所扮演的角色十分重要。而在汉语中,情态主要以词汇手段实现,如情态动词,情态副词或语气词等,除了词汇手段以外,语调也可以表达情态。正如吕叔湘先生(1990)所说,情态动词是问题较多的语法范畴。显然其数目是有限的,可界限又是模糊的。汉语情态动词一直是汉语语法界一个颇具争议的话题,吕叔湘曾说过,情

5、态动词是问题较多的语法范畴。关于情态动词的研究,历史上曾出现过两次热潮,一次是20世纪五六十年代,一次是20世纪八十年代。两次热潮的研究重点分别放在情态动词的词性、划界标准、外部关系以及形式特征、语义特征的分析上。在对外汉语教学领域中,对情态动词的研究主要集中在情态动词的意义归纳,相似情态动词的语义对比,以及汉外情态动词的对比分析上。下面我们就来看看汉语情态动词和德语情态动词的相同及不同之处:(一)德语情态动词和汉语情态动词的相同之处德语和汉语的情态动词是两种语言中相互对应而又同时具有相对封闭性的一个语法和语义范畴,数量有限,且都具有不同于一般动词的语法

6、特征。1.汉语情态动词和德语情态动词都可以与另一个动词连用。(1)ErkannChinesischsprechen,他会讲汉语。2.都可以作为独立动词使用。(2)ErkannChinesisch,他会汉语。3.汉语情态动词和德语情态动词都不能重叠,没有“能能、会会”或“kannkann”等格式。4.汉语情态动词和德语情态动词都可以连用,只是在这一点上汉语和德语既有相同又有不同。在汉语中,情态动词的连用分为连续连用和间隔连用,有时需要连接词,有时则不需要连接词。而在德语中,两个情态动词连用时中间要用mad连接,只能间隔连用;如:(1)Dukannstund

7、sollstDeutschgutlemen,你能够并且应该把德语学好。(2)他可能会说德语。(连续连用)ErmagDeutschsprechen,(只用了一个情态动词)(二)德语情态动词和汉语情态动词的不同之处:1.德语是屈折语,有着丰富的词形变化,汉语是孤立语,没有词形变化。德语里不光含有现在时,过去时,还有第一虚拟式和第二虚拟式。第一虚拟式(KonjunktivI),是用于简接引用别人的话,也就是通常将直接说的话改为间接的转述形式。第二虚拟式(KOnjunktivII),是用于非现实愿望句、非现实条件句或者表示客气的请求等特殊句型的一种形式。德语的情

8、态动词要随着人称时态的变化而发生变格和变位,而汉语的情态动词不管用在哪种人称哪种

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。