资源描述:
《a conversation with a cat英译汉赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、AConversationwithaCatTheotherdayIwentintothebarofarailwaystationand,takingaglassofbeer,Isatdownatalittletablebymyselftomeditateuponthenecessarybuttragicisolationof thehumansoul.Ibeganmymeditationbyconsolingmyselfwiththetruththatsomethingincommonrunsthroughallnature,butIwentontoconsiderthat
2、thiscutnoice,andthattheheartneededsomethingmore.Imightbylongresearchhavediscoveredsomethirdtermalittlelesshackneyedthanthesetwo,whenfate,orsomefosteringstar,sentmeatawnysilky,longhairedcat.Ifitbetruethatnationshavethecatstheydeserve,thentheEnglishpeopledeservewellincats,fortherearenonesopr
3、osperousorsofriendlyintheworld.ButevenforanEnglishcatthiscatwasexceptionallyfriendlyandfine-especiallyfriendly.Itleaptatonegracefulboundintomylap,nestledthere,putoutanengagingrightfrontpawtotouchmyarmwithaprettytimiditybywayofintroduction,rolledupatmeaneyeofbrightbutinnocentaffection,andth
4、ensmiledasecretsmileofapproval.Nomancouldbesotimidaftersuchanapproachasnottomakesomemannerofresponse.SodidI.IeventookthelibertyofstrokingAmathea(forbythatnamedidIreceivethisvision),andthoughIbeganthisgestureinarespectfulfashion,afterthebestmodelsofpolitedeportmentwithstrangers,Iwassoonlend
5、ingitsomewarmth,forlwastouchedtofindthatIhadafriend;yes,evenhere,attheendsofthetubesinS.W.99.Iproceeded(asisright)fromcaresstospeech,andsaid,"Amathea,mostbeautifulofcats,whyhaveyoudeignedtosinglemeoutforsomuchfavor?Didyourecognizeinmeafriendtoallthatbreathes,orwereyouyourselfsufferingfroml
6、oneliness(thoughItakeityouarenearyourowndearhome),oristherepityintheheartsofanimalsasthereisintheheartsof对猫一席话前些日子,我走进某火车站酒吧,买了一杯啤酒便独自在一张小桌旁坐下,默想人类灵魂虽属必需却又悲哀的疏离,开始想时还以为万物总有某种相通之处,尚可聊以自慰。不过继而一想,这不解决问题,人心还需要更多的东西。我本来可以通过长期研究发现不像灵魂、人心那么陈腐的另一个词,忽然,命运或某颗福星给我送来了一只毛光如丝的茶色长毛猫。各国的人都有值得他们称道的猫,如果此话不假
7、,那么英国人则应当好好称道他们的猫,因为世上没有如此顺遂、如此友善的猫。但即便就英国猫而言,我这只猫也格外友善聪明—尤其是友善。它优雅地一跳,跳到我的怀里,舒舒服服地安顿下来,伸出可爱的右前爪,怯生生地碰碰我的胳搏,算是作了介绍,那眼光里充满乖巧然而天真的友爱,打量我,然后暗暗一笑,表示认可了。经过这般亲近之后,谁也不会胆小到不作某种回答。我作了回答。我甚至冒昧地抚摩阿玛特亚(我正因这名字才有这番幻想);虽然我以尊重的方式开始作此表示,完全以最佳的对待陌生者的有礼态度为典范,但很快就增加了几分亲热,因为我发现我有了