建构主义理论指导下的口译教学

建构主义理论指导下的口译教学

ID:26674598

大小:51.00 KB

页数:7页

时间:2018-11-28

建构主义理论指导下的口译教学_第1页
建构主义理论指导下的口译教学_第2页
建构主义理论指导下的口译教学_第3页
建构主义理论指导下的口译教学_第4页
建构主义理论指导下的口译教学_第5页
资源描述:

《建构主义理论指导下的口译教学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、建构主义理论指导下的口译教学摘要:随着市场经济的不断发展及社会的需求,许多高校的外语专业都开设了口译课。英语口译教学发展虽然取得了一定的成绩。但从总体上来看,口译课教学仍然存在着一定的问题,由此导致不能有效地实现口译教学的基本目的。以教师为中心的传统教学观念已无法解决这些问题,笔者受建构主义学习观和教学观的启发,试从该角度提出问题的解决办法。  关键词:口译教学建构主义问题  1引言  随着经济全球化和中国对外交往的日益频繁,社会对外语人才的需求越来越大,这给口译带来了巨大的动力和挑战,近年来,口译作为一门实用性学科在大学英语专业课程设置中已有一席之地;但与此同时,一个不容回避的事实是,当

2、前的口译教学中还存在这种种问题有待解决。笔者将对现存问题进行分析,并借以建构主义理论的支持,提倡以学生为中心,以学生为主体进行知识能力和意义构建,希望能给英语口译课堂诸多问题的解决指明了方向。  2建构主义  2.1建构主义的学习理论  建构主义的学习理论瑞士教育和发展心理学家皮亚杰于20世纪60年代提出的一种学习理论。建构主义认为,知识的获得不是通过教师的传授得到的,而是学习者在一定的情境及社会文化背景下,借助学习其他人包括教师和学习伙伴的帮助,利用必要的学习资源,通过意义构建的方式而获得的。因此建构主义者认为学习的过程中有四大要素:情境、协作、会话和意义构建。其中意义构建是整个学习过程

3、的最终目标。学习是学生建构知识的过程,知识是学习者在一定的情境下,借助他人的帮助,利用一定的学习资料,通过意义建构的方式而获得。在此过程中,形成了建构主义的教学模式,即以学生为中心,在整个教学过程中由教师担当组织者、指导者和促进者,利用情境、协作、会话等学习环境要素充分发挥学生的主动性、积极性,最终促成学生对当前所学知识的意义的构建。美国学者威尔逊(B.G.Wilson)曾具体归纳了建构主义教学策略(见图1)  3英语口译教学现状  口译课系英语专业的必修课。随着经济的全球化,对口译课程的教学目标、教学内容和教学方法和评估等均提出了更高的要求。然而,教学现状不容乐观,主要存在以下问题:  

4、3.1课时有限  我国的大部分院校口译课可是一般是一周两节课,这样的课时安排只够老师粗浅的讲授理论和进行简单的训练,没有足够的练习,就会影响课下的努力程度,加上周围同学的影响,与同伴的练习机会不多。这样的学习环境中,学生只能了解口译,而不是真正的掌握口译,更无法准确、流畅地进行英汉口译。  3.2教学方法陈旧  由于教学观念滞后,当前口译教学方法基本沿袭传统翻译教学模式。据刘和平教授[2](105),口译教学分为四大类:(1)完全停留在口语教学层面。口语训练后将其内容逐字逐句翻译成外语或母语;(2)作为语言教学训练的补充手段。通过逐句翻译达到对语言的完全掌握;(3)笔译的口语化。即将事先翻

5、译好的文字拿到课堂上进行口头翻译;(4)背诵。即事先准备上课要翻译的内容,课堂练习实际上是记忆背诵比赛。另外,也有口译教学只是对相关主题的词汇进行介绍以检查外语的理解和掌握程度。以上教学均与口译教学的目标相去甚远,不但不能调动学生的积极性、提高学生的口译能力,反而加重了学生的焦虑和恐惧心理。  其次,照本宣科严重。在中国教育环境中,教师和学生大都已经习惯了按教材的编写方式授课和学习。对于英语口译课来讲,课本里所有出现的对话或者演讲稿件都是从两个材料库中提取的。  3.3口译测试方面存在的问题  口译测试作为口译教学的重要环节之一是获取教学反馈信息,评估教学质量和改进教学工作的重要依据。然而

6、,与一般的语言测试研究相比较,口译测试的研究还比较落后,口译测试工作存在着不科学、不合理的地方。目前的考核评价主体单一,局限于教师自身的单一评价,只是根据学生平时表现和期末考试给出考核成绩,没有从多层面、多渠道对学生进行全方位的考核。这种考核是封闭的、静态的、忽略了把学生主动参与的实训成绩纳入考核中,这样便严重影响了口译测试的有效性、准确性和可靠性,也阻碍了我国口译教学质量的迅速提高[3]。  4建构主义理论指导下的口译教学  4.1树立以学生为中心的教学理念  确立以学生为中心的教学理念,这就意味着赋予师生角色以新的职能,彻底打破以“教师为中心”的局面,教学的中心从教转移到学,强调了学习

7、者的主体作用。在教学中,教师设计各种口译任务和情境,让学生主动参与,在参与中彼此协作,互相交流,达到新旧知识的融会贯通,主动建构与灵活运用各种口译技巧。  4.2选用情境真实的口译任务  建构主义认为学习是学习者建构自己知识的过程,意味着学习的过程不是被动的接受刺激,而是在原有经验的基础上,主动对外部信息进行选择和加工,通过新旧知识、经验之间反复、双向的相互作用过程来获取、建构新知识的过程。现场模拟教学模式强调把所学知识

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。