欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:26375317
大小:52.50 KB
页数:4页
时间:2018-11-26
《广告词汇英汉对比研究 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、广告词汇英汉对比研究摘要:广告语篇目的是诱发受众购买欲望,最终达到盈利的目的,广告语言形成了自己独特的风格。分析发现英汉广告的用词有很多共同之处,也存在少许差异,本文拟就其共同之处进行重点分析。 关键词:英汉广告;词汇对比;共同点 广告是一种促销手段,又是一种特殊的交际过程,交际双方分别是广告的制作者和受众。为了使广告产生更好的劝说效应,广告语言显得尤为重要,本文拟就词汇对其进行比较和分析,研究发现,英汉广告语篇的词汇运用共性大于差异。 一、口语化 为了通俗易懂,英汉广告语言用词较简单,具有口
2、语化倾向,常使用一些大众化的词汇,尤其在食品、饮料等为大众所消费的广告品中。如: ⑴Goodtothelastdrop.(麦斯威尔咖啡广告) ⑵顺滑咧。(飘影洗发水广告) 二、拟造新词 一)、英语广告 1.自由合成法 (3)GiveaTimextoall,toallagoodtime.(TimexostestDrinkintheostest) 例(3)中time+excellent=Timex.词缀ex-表示产品的优良性能,goodtime有双重含义:“愉快的时光”或“准确显示时间”。例
3、(4)中orangemostest=orange+most+-est,两个最高级most和-est加在orange之后,用来强调橘汁的优良品质。 2.仿拟法 (5)Firstofall,becausenoier. Thirdofall,becauseit’sstill100%naturalandreallygoodforyou. Forthofall,becausetomeYoplaittastesateAllInclusiveOnePriceSunkissedHoliday. 宾馆广告中Tachi
4、nesCorporation).(“IBM”电脑) 广告缩略语主要用于商品的商标,缩略语更醒目、更有显著性,而且会节省大量的空间,即金钱,符合广告文案的经济原则。 (二)、汉语广告 汉语广告拟造新词主要靠仿拟法。如仿拟现成的语言形式,将人们心中熟悉的字改换成同音异形字,使用英文缩略词等,达到新颖有趣的效果。 (10)箭牌口香糖,一“箭”如故,一“箭”钟情。(口香糖广告) (11)Skinice(skin+nice).(肤美灵广告) 三、借用外来语 借用外来语用以表示商品所拥有的迥异风味或
5、较高的质量,并可以保持原文书写,吸引消费者的注意。 (12)Orderitbottlesorincannes. Perrier…withaddedjenesaisquio. (13)VCDDVD 例(13)表明,汉语广告中,出现了越来越多的英文缩略词,这种外来语让人觉得产品科技含量高,从而产生信任感。 四、慎用动词 (一)、英文广告 英文广告中很少用“buy”一词。Leech发现有20个动词在英文广告中频繁使用,它们是:make,get,give,have,see,buy,e,go,knoa
6、deeasy.(Poly洗涤剂) (15)].合肥:安徽科学技术出版社,2000. [3]黄念然.当代西方文论中的互文性理论[J].外国文学研究,1999,(1).
此文档下载收益归作者所有