资源描述:
《从《雨霖铃》的译文谈汉诗英译的意境传达论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、从《雨霖铃》的译文谈汉诗英译的意境传达论文AbstractChinesepoemtranslationisadifficulttask.ThesuccessoftranslationofChinesepoemsdependsonatelytransmitartisticconceptionofChinesepoemsandleadthereadersintoaspaceofimagination.Itisdifficulttotranslatetheoriginalmeaning,theatmosphereandthecharmpl
2、etely.TheEnglishversionsofmanyoutstandingChineseclassicalpoemsotionofapoem.ItisimpossibletoexpresspletelytheprimarytasteandartisticconceptionofChinesepoetrytoeveryreader.Thereasonisthatthedifferenthistoricalcultureconnotationsanddifferenthabitsandcustomsasethodsareform
3、edinpletoanalyzethedifficultyoftheconveyanceofthepoembriefly.Inthepointoftheauthor’vieittedtoreadersbythefolloeans:first,toexpressamorousfeelingsandideas;second,tounearthimages;finally,tostimulateimagination.Theauthornarratesthreeplesforfurtherexplanation.Attheend,thea
4、uthorpointsoutthattheyareonlythreeeffectiveeans.KeyaoDunthenthoughttheconnotationoftheliteraturetranslationisthetransmissionoftheidealcondition.Hesaid"theliteraturetranslationistotransmittheartisticidealconditionoftheoriginalakereaderbeinspiredequally,affectedandgetthe
5、beautifulfeelinganyyears,lotsofChinesescholarsassintoEnglish.Andamongtheiratteroffact,justthroughtheeexcellenttranslator,alotoffamousclassicalChinesepoemshaveshavelosttheiroriginalromanticcharm,pleteinformation,three-dimensionaleffect,andthestatethatcanleadthereadersin
6、toaindefiniteimagination.ItisnotsurprisedtoseethatmanyscholarsconsiderthetranslationofChineseancientstyledpoetrytobeanunsuccessfulfieldsofar.yLordFromMyPartedbyZhangJiuling)Thepoetusesthemoontodescribethefeelingsoftheissingherhusband.LetusseethetranslationbyHerbertA.Gi
7、les:Myheartislikethefullmoon,fullofpains,Savethat’tisaloonthatnever,thekeypointoftheunderstandingofartisticconceptionistoprehendtheotion.SinceGilesconveythedistressoftheissingvividlyandincisively,thereaderscanfeelthiskindofpains,thereforeGilessucceedsintheconveyanceofa
8、rtisticconception.Theanalysisabovesuggeststhatthetransmissionofemotionisimportanttothetransferenceofartisticconceptio