资源描述:
《大学英语写作问题分析及其对教学的启示》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、大学英语写作问题分析及其对教学的启示.freelembernot→ifIamnotmistakeninmostoccasions→manyoccasionsstudyknoakemeabletodosth→enablemetodosth这些错误一方面反映出学生对词汇深度掌握不够。对词汇的掌握停留在量上,而没有落实到质上。另一方面反映出学生对词的掌握停留在认知阶段,没有形成一种习惯。在标准化考试中,能从四个选项中选出正确答案,然而一到写作时,却搜索不到这些正确的搭配,转而自造一些生拉硬扯的词语,结果是写出的文章
2、,中国老师能看懂,外国老师却不知所云。这同时也给我们的词汇教学提出了一个问题——是否在教学中有些内容不符合语言规律?传统的词汇观是:词汇是由单词和短语构成。我们花费了大量时间在扩大学生的词汇量,在运用时却错误百出?近几年来,一些语言学家基于英语语料库的研究发现,“英语的语言交际并不仅仅通过单词或固定短语的使用来实现的,而自然话语中的90%是由那些处于这两者之间的半固定‘板块’(chunk)结构来实现的” 大学英语写作问题分析及其对教学的启示.freelembernot→ifIamnotmistakeninm
3、ostoccasions→manyoccasionsstudyknoakemeabletodosth→enablemetodosth这些错误一方面反映出学生对词汇深度掌握不够。对词汇的掌握停留在量上,而没有落实到质上。另一方面反映出学生对词的掌握停留在认知阶段,没有形成一种习惯。在标准化考试中,能从四个选项中选出正确答案,然而一到写作时,却搜索不到这些正确的搭配,转而自造一些生拉硬扯的词语,结果是写出的文章,中国老师能看懂,外国老师却不知所云。这同时也给我们的词汇教学提出了一个问题——是否在教学中有些内容不符
4、合语言规律?传统的词汇观是:词汇是由单词和短语构成。我们花费了大量时间在扩大学生的词汇量,在运用时却错误百出?近几年来,一些语言学家基于英语语料库的研究发现,“英语的语言交际并不仅仅通过单词或固定短语的使用来实现的,而自然话语中的90%是由那些处于这两者之间的半固定‘板块’(chunk)结构来实现的”,专家们把板块细分为:一是单词和短语,即传统意义上的词汇;二是搭配;三是惯用语;四是句子框架引语。掌握了这些板块,就好比掌握了盖房子的预制板,用他们垒成一篇文章,就比用一块一块砖垒要快得多,而且要地道得多。从学生
5、的作文中可以看出学生对常用板块掌握不够,对许多词的掌握仅仅停留在传统的音、形、义方面。(二)句法方面句法层次的错误主要集中在英汉结构相差很大的方面。众多语言学家通过比较英汉两种语言发现这两种语言有着许多差别。英语属于分析语,可以充分运用形态变化,词序和虚词来表达语法关系。它造句注重形式接应,结构完整,句子以形寓意;而汉语主要借助词序和虚词来表达语法关系的典型分析语。造句注重意念连贯,不求结构完整,句子以意投形。学生作文中的错误主要表现在以下几个方面:1.主语部分——以主题取代主语国内外语言学者的研究表明,英语
6、是以主语一谓语(SV)为显着特点的语言。主谓结构是各种关系的中心。而汉语则是以主题一说明(TC)结构为显着的语言,处于主位的常常是主题而非主语,主语有时省略或者隐含。受此影响,学生往往把汉语的主题直接转化为英语的主语,造出许多汉式的句子。例如:(1)Alotofakesperfect.(5)Butsocietyrequirepeopleentofin-dustryhavebeenusingmoreandmoreoreentofindustry.2.谓语部分汉语的谓语复杂多样:可以是动词、名词、形容词;可以是一
7、个动词,也可以是多个词组。主谓之间没有表示一致关系的形态变化。而英语却恰恰相反,句子成分之间必须保持在人称、性、数、时、意义方面的一致。受汉语影响,学生英文作文中出现大量的流水句、破句,语法上的不一致,时态不呼应,词类混用等现象。如:(1)流水句1)Lackofmunicationisthemostimportantreasoncausedthegenerationgap.应改为:Lackofmunicationisthemostimportantfactorostofparentstoolovetheirc
8、hildren,sotheyarrangeeverythingforthem.didnotconsideringaboutanyparentsloveheirchildrensomuchthattheytendtoarrangeeverythingforthem.eal.应改为:Anditgaveustheopportunitiestosnoilyhavenoandhappyin-steadofqu