英语专业八级汉译英试题真题

英语专业八级汉译英试题真题

ID:25881291

大小:105.00 KB

页数:13页

时间:2018-11-23

英语专业八级汉译英试题真题_第1页
英语专业八级汉译英试题真题_第2页
英语专业八级汉译英试题真题_第3页
英语专业八级汉译英试题真题_第4页
英语专业八级汉译英试题真题_第5页
资源描述:

《英语专业八级汉译英试题真题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语专业八级汉译英试题真题2009年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文)C-E原文:我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征我们与这个世界的联系。手机反映出我们的"社交饥渴症"。最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。他不在乎停在马路中央

2、还是厕所旁边。  为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。参考译文:Cellphonehasaltered/renovatedhumanrelations/relationships.Thereisusuallyanoteonthedoorofconferenceroom,whichreads“closeyourhandset/cellphone.”However,theringsarestillresoundingintheroom.Weareallcommonpeopleandhavefewurgenciestodo.Still,wearerel

3、uctanttoturnoffthephone.Cellphonesymbolizesourconnectionwiththeworldandreflectsour“thirstforsocialization.”Wearefamiliarwiththescenethatapersonstopshisstepstoeditshortmessageswitheyesgluedathisphone,regardlessofhislocation,whetherinroadcenterorbesiderestroom.注:中文作者:张帆标题:《我们生活在机器中》为上海艺术人文频道《

4、世说新语》栏目所作的演讲稿E-C原文:We,thehumanspecies,areconfrontingaplanetaryemergency-athreattothesurvivalofour  civilizationthatisgatheringominousanddestructivepotentialevenaswegatherhere.Butthereishopefulnewsaswell:wehavetheabilitytosolvethiscrisisandavoidtheworst-thoughnotall-ofitsconsequences,ifweact

5、boldly,decisivelyandquickly.However,toomanyoftheworld'sleadersarestillbestdescribedinthewordsofWinstonChurchillappliedtothosewhoignoredAdolfHitler'sthreat:"Theygooninstrangeparadox,decidedonlytobeundecided,resolvedtobeirresolute,allpowerfultobeimpotent."Sotoday,wedumpedanother70milliontonso

6、fglobal-warmingpollutionintothethinshellofatmospheresurroundingourplanet,asifitwereanopensewer.Andtomorrow,wewilldumpaslightlylargeramount,withthecumulativeconcentrationsnowtrappingmoreandmoreheatfromthesun.参考译文:Mytranslation:我们人类正面临着一场星球灾难,这是一场威胁整个人类文明的危机。即使在我们共聚于此共商对策之时,这场危机还在不祥的扩大、蔓延,其毁灭

7、性有增无减。但是,我们也有令人欣慰的消息:只要我们大胆、迅速、果断地采取行动,就有能力解决这场危机,即使不能解决它全部的问题,也起码能避免其最坏的结果。然而,全世界太多国家的领导人还像当年温斯顿丘吉尔在提到那些对希特勒威胁置之不理的人时所说的那样:“他们处于奇怪的悖论之中。时而坚决果断,时而犹豫不决,时而意志如钢,时而犹疑不定,既大权在握,又同时软弱无能。”所以,到今天我们人类已经向自己赖以生存的地球那薄薄的大气层中,灌进了又一个七千万吨的促使地球气候变暖的废气,俨然它就是一个可以吸纳百污的阴沟。明天,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。