unlpp考试新浪教育频道访谈录

unlpp考试新浪教育频道访谈录

ID:25781014

大小:70.56 KB

页数:9页

时间:2018-11-22

unlpp考试新浪教育频道访谈录_第1页
unlpp考试新浪教育频道访谈录_第2页
unlpp考试新浪教育频道访谈录_第3页
unlpp考试新浪教育频道访谈录_第4页
unlpp考试新浪教育频道访谈录_第5页
资源描述:

《unlpp考试新浪教育频道访谈录》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、UNLPP考试新浪教育频道访谈录主持人:大家好,我是xxx,翻译行业……(注:此段为开场词,由主持人自己准备,安插翻译行业的背景,教育培训的背景,各个考试的背景)让我们欢迎今天的到访嘉宾:“联合国语言人才培训体系”专家委员会主任、北京第二外国语学院教授、硕士生导师、中国翻译行业发展战略研究院副院长、亚太旅游教育理事会(APac-CHRIE)主席张文教授和“联合国语言人才培训体系”专家委员会副主任、外交部翻译室外语专家、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、中国联合国协会理事徐亚男大使!受访人:大家好!主持人:联合国是一个大家都很向往的地方,从名称看,咱们这个“联

2、合国语言人才培训体系”很是吸引人,作为该体系专家委员会的主任,能否首先请张文教授来帮我们向观众简要介绍一下什么是“联合国语言人才培训体系”呢?张文:“联合国语言人才培训体系”的英文全称“UnitedNationsLanguageProfessionalsTrainingProgramme”,简称“UNLPP”,由培训和认证两部分组成,旨在引进国际先进人才培训认证理念,开发国际交流合作涉及的语言相关资格、职业、技术等领域的培训和认证项目,具体内容以市场细分领域需求为导向,基于联合国以及国内语言人才需求标准和认证体系的发展趋势而设计,注重语言服务相关职业能力的认证,具有

3、“实用、专业、高端和定位精准”四大特色,是目前亚太地区唯一由联合国训练研究所CIFAL中心认证的国际性语言专业人才培训认证体系。主持人:刚才张主任提到联合国语言人才培训体系是以市场细分领域需求为导向,基于联合国以及国内语言人才需求标准和认证体系的发展趋势而设计,这不仅体现了我们UNLPP的主要特色,还体现了我们整个项目的一个设计背景。为了让观众对UNLPP有更深入的了解,两位能否向我们系统介绍下“联合国语言人才培训体系”的背景呢?张文:整体而言,联合国语言人才培训体系是基于语言服务行业发展现状、市场细分领域对语言人才的需求,以及国内外语言人才培训认证的发展趋势等三大

4、背景设立。首先,现在的语言服务业,已经不是单纯指翻译活动,而是成为一个囊括所有从事多语言信息转换及关联服务的行业,一个以翻译企业、本地化企业、翻译软件开发企业、翻译培训机构、多语言信息资讯机构等为核心层,以包括国家外事外宣和新闻出版部门,大型跨国企业以及旅游、对外经贸喝信息技术等涉外行业中依赖于语言间信息转换服务的的机构和企业为相关曾,以政府相关决策管理部门、行业协会、高等院校、研究机构等为语言服务提供支持的政府部门、机构和企业为支持层的行业,一个与文化产业、信息技术产业和现代服务外包业相互交叉融合的新兴服务业。在这个大背景下,语言服务行业面向的服务对象更加趋向专业

5、化,加之,当前跨国交流合作不断加强,中国服务外包业蓬勃发展,国内对具有国际9视野、能够适应行业细分领域要求的高端人才的需求日益增加。伴随中国经济和文化“走出去”战略进程的不断推进,跨国企业、政府机构以及联合国相关组织亟需大量以中文为母语,具有政治、经济、社会、文化、财经和法律等复合专业背景的高端语言服务人才。另一方面,从国内外语言人才培训认证的发展趋势来看,我国在国际化高端语言服务人才的认证培训体系尚有一定缺口,这不利于我国语言人才实现能力素质与国际接轨,不利于经济和文化“走出去”战略的实施,具体不妨请徐大使向大家做些说明。徐亚男:好的,接下来我以联合国的语言人才需

6、求标准为例做些简要补充。笼统的说,国际化高端语言服务人才,是指具有国际视野、创新意识、复合型知识结构和跨文化沟通能力,能够在全球化竞争和多元文化环境中胜任工作的语言人才。结合本人在联合国的工作经验,要胜任国际化语言服务工作,要具备较强工作效率、职业能力和良好职业道德,即Efficiency,Competence和Integrity三方面素质。联合国语言人才认证与国内认证的差异之处,大家可以结合“联合国口笔译工作者的工作要求和需求标准”大致了解一下:岗位名称Self-revisingTranslator/REVISER(Chinese),P4隶属关系Chiefofth

7、eChineseTranslationService,DepartmentforGeneralAssemblyandConferenceManagement工作地点NEWYORK岗位职责nTranslates,mostlywithoutrevision,textscoveringabroadrangeofsubjects;nRevisestranslations.Maintainanadequatespeedandvolumeofoutput;nAssistsseniorrevisersinthedevelopmentofnewterminologyforuse

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。