由南洋向欧美流动的华文文学

由南洋向欧美流动的华文文学

ID:25742548

大小:56.50 KB

页数:9页

时间:2018-11-22

由南洋向欧美流动的华文文学_第1页
由南洋向欧美流动的华文文学_第2页
由南洋向欧美流动的华文文学_第3页
由南洋向欧美流动的华文文学_第4页
由南洋向欧美流动的华文文学_第5页
资源描述:

《由南洋向欧美流动的华文文学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、由南洋向欧美流动的华文文学由南洋向欧美流动的华文文学任何事物都处于不断发展变化中,跨区域海外华文文学也不例外。纵观整个海外华文文学的发展,呈现出区域间高潮更迭的态势,文学风格由南洋风格转向如今的欧美色彩,这一文学现象背后,各区域作家个人背负的文化身份及其对大陆读者趣味的反馈程度不同,决定了世界华文文学内部的中心更迭,可见作家主观因素在文学作品中的重要作用。    整体流动态势南洋风格到欧美色彩    南洋风格特指东南亚各国中的华人文学所反映出来的文本特色。20世纪初期,在我国五四新文学运动的影响下,凸现南洋风格的新马华文文学把海外华文文学引向巅峰

2、;二战后,由于这些国家的社会发展、国际政治风云的变化,更由于本地土生土长的华文作家的成长,东南亚华文文学逐步成为一种属于各国、表现南洋当地社会生活的独特文学形态,漂泊感和叶落归根成为作家笔下并置的主题。  欧美色彩主要是指欧洲、北美和澳洲等地的华人文学色彩。它一般由早期的华人劳工生活所形成的移民文学,大战期间所特有的民族文学和侨民文学,以及20世纪后半叶的文化身份文学所组成。该区域华文文学一方面呈现出很高的文化交融性,其中,历史感、乡愁情绪、无根感和漂泊感成为该文学作品叙述的基调和主线;另一方面,那些土生土长在西方的华人作家,由于在双重语言和文化

3、中长大,面对父辈文化传统和异域文化形态而做出艰难选择和文化调整,作品往往内含丰富的中华文化底蕴,表现异质文化语境中的华人社区生活场景和心态。透过华人作家作品,人们不仅能看到被刻画得栩栩如生的海外华人众生相,而且可以看到从中揭示的族裔、文化和人性问题。  整体来看,中国的海外华文文学有鲜明的区域性散播特点,因此由东南亚向欧美的流动也是历史发展的必然。过去的两个世纪里,华人移居到世界各地,华文文学作为华人表情达意的媒介,也随其四处散播,凡是有华人的地方就有华文文学。从上世纪初开始,海外华文文学就依次在以下区域形成高峰,中国大陆文学台港澳文学东南亚华文

4、文学北美、欧洲及澳大利亚华文文学,相对于前三个地区的文化、历史渊源上的趋近性,从而彼此表现出潜性互动而言;由东南亚向北美及欧澳的转变则显得更具研究价值,因为这两个区域无论在政治经济还是社会文化上都存在很大差异。  20世纪50年代之前,东南亚地区是华文文学的重镇,但基本上可视作中国文学在海外的延伸,而台港文学也远未形成其自足生存的体系,它们跟中国大陆以京、沪等地为中心的文学时常保持着同步呼应,整个华文文学格局基本上置于中国大陆新文学单向幅射的影响下。但从50年代起,这种格局开始被打破。一方面,各区域华文文学间仍血脉相通,政治的、地理的隔绝使各地区

5、的华文文学开始进入一种各行其是的轨道,并各自开始了其本土化进程。然而,隔绝并未割断,各地区华文文学之间仍有着种种沟通,而那种内在的相通就更有意味,它实际上提供了民族新文学的一种新的整体性。尤其是台湾、香港文学虽跟大陆文学走向相异,但仍属同一整体。  另一方面,各地区华文文学间的多向幅射、双向互动关系开始形成,尤其是东南亚华文文学,本土化进程显著加快,进入了独立的国别文学时期。这是因为50年代后的东南亚华文文学,已开始以一种只要是落地生根的地方,便是自己的家园的心态去寻求跟居住国文化的认同,逐步形成一种迥异于传统移民文学落叶归根的新模式落地生根文学

6、。随着时间的发展,淡化华文书写是历史的必然,而中国社会的沧桑变化,中华人文的悠悠历史,在海外华文文学中逐步退而成为创作的一种背景、一种潜在影响。  而以美国为代表的欧美华文文学,则是典型的移植文学,远离中国大陆的距离优势使得作家们更清醒、客观地看待大陆文化机制及其中华文化,加之美国文化的宽容态度,使得置身其中的华文作家秉持跨文化视野,书写想象中的中国家园和现实的美国生活。  以美华文文学为例,20世纪80年代美华文文学取得了很大成就,逐渐被美国主流社会接受,起码有近20部华裔文学作品或获美国重要奖项(包括美国图书奖、美国书籍评论界作品奖、美国诗人

7、学会奖、百老汇剧本奖等),或居美国畅销书榜,受到美国评论界好评。这些作品有不少被译为中文,重返华文世界,延续了当年林语堂作品在英、华文世界都产生广泛影响的路子。  较之有着悠久历史的东南亚华文文学,悠久深厚的中华文化直接置身于强势西方文化的欧美本土中,既经受考验,也增强活力,这种格局也许正是跨文化的21世纪最愿意看到的,这一区域间流动的趋势也预示着欧美华文文学勃勃不竭的生命前景。    作家文化身份不同    各区域海外华文作家,由于各自经历和所处文化环境的不同,直接决定了华文文学创作的繁荣与否,也可以说,作家文化身份的差异性,是海外华文文学由东

8、南亚华文文学转向欧美华文文坛至关重要的因素,东南亚华文作家渐进的单一文化身份在与欧美华文作家双重文化身份的对决中,渐趋下风,与之呼应,欧

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。