奈达及其翻译理论

奈达及其翻译理论

ID:25691749

大小:1.74 MB

页数:29页

时间:2018-11-22

奈达及其翻译理论_第1页
奈达及其翻译理论_第2页
奈达及其翻译理论_第3页
奈达及其翻译理论_第4页
奈达及其翻译理论_第5页
资源描述:

《奈达及其翻译理论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、奈达及其翻译理论杨柳齐娘婷吴远Contents奈达翻译理论的提出奈达的特色翻译理论01奈达的语言学译论奈达的对等翻译理论02奈达的贡献与不足03尤金•奈达尤金·A·奈达(EugeneA.Nida),语言学家,翻译家,翻译理论家。1914年11月11日,出生于美国俄克拉何马市。2011年8月25日在比利时布鲁塞尔与世长辞,享年96岁。1943年获密歇根大学语言学博士学位,接着长期在美国圣经学会主持翻译部的工作,曾任美国语言学会主席,1980年退休后任顾问。奈达是一位杰出的语言学家,他到过96个国家,在一百多所大学过讲座,来中国有13次之多,直至2003年,奈达89

2、岁高龄时,仍到非洲讲学。奈达翻译理论的提出0101描写语言阶段03社会符号学阶段02交际理论阶段奈达翻译理论的提出19431947195919641969奈达翻译理论发展线70年代第一阶段第二阶段第三阶段《英语句法概要》《论〈圣经〉翻译的原则和程序》《从圣经翻译看翻译原则》《翻译理论与实践》《翻译科学探索》奈达的特色翻译理论02语言共性论(LanguageUniversality)01翻译信息论(MessageofTranslation)02读者反映论(TheoryofReaders'Response)03动态对等论(DynamicEquivalence)04语

3、言共性论(LanguageUniversality)“Whiteassnow”(白如雪,雪白)“Whiteasfrost”;“白如白鹭毛”、“白如蘑菇”等“很白”或“非常白”翻译信息论(MessageofTranslation)译文读者理解原文的信息<原文读者理解的信息译者就必须“拉长”信息的表达形式译文读者理解原文的信息≈原文读者理解的信息Son,lover,thinker,fighter,leader,Hamletistheincarnationofallhumanpotentialdefeatedbysomewarpofhumannatureanddest

4、iny.译文:作为儿子、情人、思想家、战士、领袖,哈姆莱特是某些人本来可以享受天伦之乐,品尝爱情的甜蜜,在事业上作一番成就,但由于人性和命运的作弄,终于含恨而死的象征。读者反映论(TheoryofReaders'Response)奈达认为,翻译的服务对象是译文读者或译文语言接受者,评判译文质量的优劣,必须看读者对译文的反应。“译文接受者与信息的关系应该是在实质上相同于原文接受者与信息的关系。”奈达的语言学译论03奈达的语言学译论乔姆斯基的转换生成语法。它以句法分析为中心,以句法认识语言和解释语义。转换生成语法以句法描写为目标,包括三个部分。一:句法部分。二:语义

5、部分,对句子的深层结构进行语义解释,体现语言能力的特点。三:语音部分。奈达认为翻译是“在对原文进行语法语义分析的基础上,将其从表层结构逆转换为深层结构,然后传译到译文深层结构,最后再从译文的深层结构转换为译文的表层结构。”逆转换例子:表层结构:神的旨意(willofGod)逆向转换:B(实体,God)执行A(事件,wills)乔姆斯基的核心理论奈达的“逆转换”理论逆转换翻译理论(BackTransformation)检验原文译文转换分析重组例:Thisland,whichoncebarredthewayofwearytravelers,nowhasbecomea

6、landforwinterandsummervacations,alandofmagicandwonder.奈达的”逆转换“理论对英语系列核心句的解析第一步:辨析句中每一个词的基本结构成分第二步:说明内隐成分之间的关系Bar的受事者是travelers’way,而winterandsummervacations的受事者是travelers,且是thisland的现存目的。第三步:确定核心句1.thislandbarredtheway2.travelerswereweary3.travelerswasontheway4.thislandbecomesaland5.

7、thislandisforwinterandsummervacation6.travelersspendwinterandsummervacation7.thislandismagicandwonderful第四步:说明各个核心句子的关系A.核心句3修饰1的受事者way,核心句2修饰核心句3实施者B.核心句5与7是并列关系。核心句6是5的目的。核心句5和7是4的所指,指thislandC.核心句1和4是对比关系第五步:连接各个核心句,重述为近核心句表达形式Once,thislandbarredthewayoftravelerswhowasweary,whilen

8、owthislandbe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。