欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25593057
大小:49.50 KB
页数:4页
时间:2018-11-21
《英汉名词修饰语语序对比研究及其认知分析论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英汉名词修饰语语序对比研究及其认知分析论文摘要:英汉两种语言在语序上具有某种程度的共性,这是我们进行英汉语序对比的基础。英汉两种语言在名词修饰语顺序上有共性也有相异性。这既可为人类语言类型学的研究提供左证,也为解释人类共有的认知机制尤其是语言上所映射的人类认知选择及先后和人的信息处理能力与机制提供了认识的窗口。关键词:修饰语;比较;文化差异Abstract:English-Chinesetodifierorderofthenoun.Thiscanprovidetheanlanguage,.freele
2、chanismthatmankindoon,especiallythehumancognitivechoicesandprioritiesreflectedoninlanguageandinformationhandlingcapacityandmechanism.Keyodifier;parison;culturaldifferences引语英语与汉语的对比研究建立在人类语言共性(languageuniversal)的基础之上。而语言共性又可概括为两大类:一为形式共性(formaluniversal
3、),如范畴特征、语序、疑问形式、否定形式等;一为功能共性(functionaluniversal),如达意功能、语篇功能等(丁金国,1996)。从语言形态学的角度来看,语言有分析型(analytic)和综合型(synthetic)之分。分析型语言的主要特征是语序较固定,而综合型语言的主要特征是语序灵活。汉语是分析型语言.freelodifier)和后置修饰语(postmodifier)。前置修饰语包括一切出现在中心词之前的修饰成分;后置修饰语包括一切出现在中心词之后的修饰成分。英语名词修饰语在词组中的
4、位置比较灵活,而汉语名词修饰语的位置则相对比较固定,这是二者之间的重大差别之一。1.1英语名词修饰语既有前置修饰语又有后置修饰语,而且两者均是非标记性的。前置修饰语主要由代词、数词、形容词或形容词短语、名词或名词短语、现在分词或过去分词充当;后置修饰语则主要由介词短语、非限定性关系从句,限定性关系从句,不定式、现在分词短语、过去分词短语以及较长的形容词短语构成。值得注意的是现代英语出现了明显的后置修饰语前移趋向(susttrytomakeaslogicalasurveyasIcanofthisproj
5、ectalion的场景描写,发现英语和汉语一样具有很强的由“背景”到“目标”的感知倾向。名词修饰语总是以中心语为“目标”,以修饰语作为“背景”,这在英语和汉语中是一致的。根据上述,英语和汉语的名词修饰语都应当是以前置修饰语为主,这和前面我们所作的描述是有出入的,但是考虑到现代英语中出现的日益显著的“后置修饰语前移趋向”,这样的结论也是合理的。2多项修饰语的语序多项修饰语是英语名词修饰语和汉语名词修饰语的另一个共性。多项修饰语又可以分为单层多项和多层多项。单层多项修饰语是由属于同一逻辑范畴的两个以上的修
6、饰语构成,而且各个修饰语之间的关系是平等的。例如:abunchofred,ousChinese.高等教育出版社,2002.3刘宁生.汉语偏正结构的认知基础及其在词序类型学上的意义J.中国语文,1995,(2).4鲁川.汉语语法的意合网络M.北京:商务印书馆,2001.5陆丙甫.语法研究与探索C.北京:北京大学出版社,1988.6沈家煊.英汉对比语法三题J.外语教学与研究,1996,(4).7汪康、肖研.英汉语序的比较研究J.外语教学与研究,1981,(1).8王武兴.英汉语言对比与翻译M.北京:北京大
7、学出版社,2003.9熊文华.汉英定语、状语、宾语的位置J.世界汉语教学,1996,(4).10张法科.论现代英语的定语前移趋向J.外语与外语教学,1996,(1).
此文档下载收益归作者所有