欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25499076
大小:112.00 KB
页数:33页
时间:2018-11-20
《法律英语用词的基本特点及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、法律翻译Outline一、基本理论(定义,分类翻译原则)二、词法特点及翻译三、句法特点及翻译四、法律英语典型句型的翻译五、好的英文法律英文网站法律翻译一、基本理论(定义,分类翻译原则)1、定义以及简介Legaltranslationisthetranslationoftextswithinthefieldoflaw.Aslawisaculture-dependentsubjectfield,legaltranslationisnotasimpletask.Translatorsoflegaltextso
2、ftenconsultlawdictionaries,especiallybilinguallawdictionaries.Careshouldbetaken,assomebilinguallawdictionariesareofpoorqualityandtheirusemayleadtomistranslation.2、法律翻译的分类法律翻译:thedepartmentsfocusonOffice,activelycarryoutvisitsconstructionproblem-solvingpu
3、blicpolicyadvocacy,andproperlyhandlevarioustypesofpetitioncases,atotalof289receptionprocesspetitioncasesand2132(times).Attachgreatimportancetosafetyeducationstrengtheningtheworkoflettersandcallsandsecurity,closerlinksbetweentheGovernmentandthemasses.Inor
4、dertodotheworkoflettersandcalls,andtosolveproblemsforpeople,ourGovernmentAffairsHallreceptionoflettersandcallsintoestablishedmunicipalgovernmentreceptiondaysystemandleadershipstandingreceptionoflettersandcallssystem,takeadvantageoftheGovernmentAffairsHal
5、l从资料的性质上,可以把法律英语笔译分为立法性文书翻译、司法性文书翻译、合同协议、学术类资料(理论性的,主要涉及法理和法制史等)以及其他(如专利申请、公证文书、律师法律意见等)五类。合同协议这一大类更常见些,可以从内容上对其再做进一步的划分。海商海事类建筑施工类:典型的如FIDIC系列协议。外贸文书类:主要涉及各种外贸单证。该类文书最典型特点是包含大量缩略语。我认为外贸文书翻译属于法律翻译范畴,而不是独立于法律翻译。一般文书:上述三类以外的文书。3、法律翻译的基本原则法律翻译的六项基础原则l1)准确性及
6、精确性(AccuracyandPrecision)l2)一致性及同一性(ConsistencyandIdentity);l3)清晰及简练(ClarityandConcision);l4)专业化(Professionalism);l5)语言规范化(StandardizedLanguage);l6)集体作业(TearmWork)。1)准确性及精确性l要求及重要意义:Thelawyermustbemorepreciseinhiswritingthanalmostanyoneelse.Mostwritersca
7、nexpecttheirworktobereadingoodfaith,thatis,withanhonestdesiretounderstandwhatwasmeant.ButthelawyermustwriteinconstantfearofwhatwethedepartmentsfocusonOffice,activelycarryoutvisitsconstructionproblem-solvingpublicpolicyadvocacy,andproperlyhandlevarioustyp
8、esofpetitioncases,atotalof289receptionprocesspetitioncasesand2132(times).Attachgreatimportancetosafetyeducationstrengtheningtheworkoflettersandcallsandsecurity,closerlinksbetweentheGovernmentandthemasses.Inordertodothework
此文档下载收益归作者所有