A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文

A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文

ID:253391

大小:83.50 KB

页数:13页

时间:2017-07-14

A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文_第1页
A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文_第2页
A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文_第3页
A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文_第4页
A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文_第5页
资源描述:

《A Pragmatic Contrastive Analysis between English and Chinese Address Forms and Their Translation论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、APragmaticContrastiveAnalysisbetweenEnglishandChineseAddressFormsandTheirTranslation英汉称呼语的语用对比分析及翻译AbstractAddressforms,thoughnotanewtopicinacademicresearchisstillworthstudyingforitsimportanceinuse.Onthebasisofformerresearchesonthestaticanalysisofaddressforms,th

2、ethesisdevelopsacontrastiveanalysisofEnglishandChineseaddressformsfromtheperspectiveofpragmaticsandthenappliesittothepracticeoftranslation.First,theauthorgivesatentativeclassificationofaddressforms,andthenbythecontrastanalysisofdifferentcategoriesofEnglishandChi

3、neseaddressforms,makesthedifferencesbetweenthemappeargradually.FromthatsummarizesthemainfactorsthateffectthepragmatictranslationofEnglishandChineseaddressformssuchascontext,culture,andtherelationshipbetweentheinterlocutors.Atlastsomesuggestionsaredrawnfollowedna

4、turallybasedonthediscussionabove.TheresearchshowsthatthepurposeofthepragmaticanalysisistogainathoroughunderstandingofEnglishandChineseaddressformswiththehopeofgettingsomehintsonthefeasibilityofthepracticeofaddressformstranslation.Besidestheanalysisofaddressforms

5、fromtheperspectiveofpragmatics,toanalyzeEnglishandChineseaddressformspragmaticallymightalsobeagoodchoice.Itdoesprovidesomehintsintheaddressformtranslationandmakesitafeasibleattempttotranslateaddressforms.Keywords:ChineseandEnglishaddressforms,contrastivepragmati

6、cstudy,translation英汉称呼语的语用对比分析及翻译摘要在学术研究领域中,称呼语的研究虽然不是什么新课题,但由于其在实际运用中的重要性仍然具有很高的研究价值。本文就是在前人对称呼语静态分析、研究的基础上从语用学的角度,采用对比分析的方法,探讨了英汉称呼语的语用差异,并且将这一研究结果用于指导翻译实践。首先,本文对所要研究的称呼语进行了分类,接着通过各自类别的对比分析了解英汉称呼语的差异,从而概括出影响英汉称呼语翻译的文化、语境、对话者之间的关系等因素。最后,针对以上研究,提出关于英汉称呼语翻译的一些建议。

7、研究表明,语用分析的目的是深刻理解称呼语,以期为英汉称呼语翻译的可行性寻求一些有益的启示。希望本文能令读者意识到从语用学角度解析英汉称呼语是研究称呼语的一个有效的角度和方法,对英汉称呼语的语用分析是值得进行深入研究的,其分析结果为英汉称呼语的翻译提供了一些重要的启示。关键词:英汉称呼语,语用对比分析,翻译Contents1.Introduction……………………………………………………….…………………..12.LiteratureReviewofAddressForms…….………………………….…………..12.

8、1DefinitionofAddressForms………………………………………….…………..12.2StudiesonAddressForms……………………………………….………………..22.2.1WesternScholars'StudyonAddressForms…………………………………..22.2.2Chinese

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。