欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25244277
大小:50.50 KB
页数:4页
时间:2018-11-19
《从中英语言禁忌看中西方文化的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、从中英语言禁忌看中西方文化的差异 【摘要】禁忌语是一种非常普遍的语言现象,几乎存在于日常生活的各个方面。世界上每一种语言都拥有它自己的禁忌语。这些禁忌语在交流中起重要作用,并且反映了它所处社会的社会价值。本文通过对宗教信仰禁忌、姓名称谓禁忌、话题禁忌,数字禁忌等方面对中西方禁忌语进行比较分析,旨在减少在中英语言交际过程引起的不悦或者反感,避免语用失误,提升跨文化交际效果。 【关键词】禁忌语;文化差异;比较;跨文化交际 一、引言 禁忌(taboo),有人将其音译为塔布,也被称作忌讳,意思是人们对自己某些言行的强行约束以至禁绝。这一词源于太平洋加群岛的Tonga
2、n(汤加语),意为神圣的或不可碰触的。1771年英国航海家JamesCook到汤加参观时,首先发现了当地的这种禁忌习俗,并将其引入到英语中。禁忌是人类社会普遍存在的一种复杂的文化现象,出现在很多国家的文化当中。由禁忌所形成的语言特殊形态言语禁忌,是多种禁忌现象中非常常见的一种。在语言交际过程中,人们使用语言传达各种思想时极力避免的某些词语或话语,就是言语禁忌;被禁止或忌讳说或写的话就是禁忌语。 我们知道语言是文化的符号,文化是语言的管轨。既然禁忌是普遍存在的一种文化现象,不同的文化就有不同的禁忌和禁忌语存在。中西方社会生活中由于存在不同的政治、文化、宗教等社会制度和
3、价值系统取向,言语禁忌的内容和形式也不尽相同。因此,在跨文化交际中,中西方文化禁忌的差异就成为人们交际与交流的一个十分敏感的问题,乃至一个大障碍。随着经济全球化的加剧,中国与世界其他国家的交流日益频繁,了解中西方文化中的禁忌语的差异,对于消除交流障碍,能够入乡随俗,达到顺利地跨文化交际就显得十分重要了。 二、中英禁忌语的差异 中西方两者有不同的文化背景、思维习惯、价值观等,因此使得两者在禁忌语方面有很多不同之处,主要体现在以下几个方面: 1、宗教信仰 宗教信仰是英汉禁忌语中存在的一个重要方面。Neanman指出Thesubjectofearliesttaboo
4、enarecreatedequal.,因此西方人大多喜欢别人直呼其名。人们在社会交往中,可以不考虑等级、职位、年龄、地位、辈分等方面的因素,以姓名相称,以示平等和亲切。我们经常可以听到小孩称呼一位老者Tom,Jack,或Allan等。有时子女对父母或者老师也是直呼其名,他们不会认为这是不敬,反而认为是平等和友好的表示,会欣然接受。 相反,中国的传统文化对于姓名称谓的禁忌就有着独特的历史和丰富的内容。在外国人看来可司空见惯的事,中国人则觉得非常的不可思议。中国自古就是文明古国,有着几千年的封建社会的历史。中国封建社会的道德规范三纲五常和三从四德,对于人们的称谓有明确的
5、规定。而且人们对于名字的种种禁忌还带有迷信以及政治色彩,对于帝王、圣人、师长等做出避讳的规定。如宋太祖的祖父名赵敬,于是宋代仁的书中就把所有该用敬字的地方改用严或恭。另外中国还有着尊老爱幼的传统,在中国如果一个孩子直呼父辈的名字,肯定会受到责备甚至是皮肉之苦。晚辈是绝对不能对长辈直呼其名或与长辈使用相同的名字,会被认为是粗鲁、不敬、叛逆的表现。 3、个人隐私与话题方面 隐私这一词以及对隐私的保护首先产生于西方国家,在英语中是privacy,是指人们不愿意公开告知的个人私事、情况或生活状况。中西方文化中,人们对于隐私的观念和态度大相径庭。西方人以自我为中心,也十分注
6、重个人的隐私,对隐私很尊重。英语中有句谚语;Amanshomeishiscastle.(一个人的家就是他的城堡。)表明家是神圣不可侵犯的。对于个人的隐私,别人不能过问或提及,更不能干涉。这些个人的事情一般包括privatebusiness(个人事务),privateaffairs(私事),privateconcerns(个人所关注的事)等。比如,被问及诸如年龄、婚姻状况、薪水、体重、宗教信仰等个人信息的话题,就会被看作是干涉他人隐私,刺探别人的私生活,被认为是侵犯了别人的城堡,如: Houchdoyoumake? ].北京:三联书店,1980. [2]].Bas
7、ilBlackan,G.Pragmatics,thethirdedition.ShanghaiForEignLanguageEducationPress,1983. [5]刘纯豹.英语委婉语辞典[M].北京:商务印书馆,2001. [6]张莹.汉英禁忌语文化对比分析[J].继续教育研究,2004(5). [7]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
此文档下载收益归作者所有