欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25198696
大小:49.00 KB
页数:3页
时间:2018-11-18
《中式英语的特点与演变论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、中式英语的特点与演变论文.freelthemonEnglishinspelling,pronunciation,grammarandusage.ManyoftheearlyChineseborroCantoneseostChineseborroputonghua.ManyoftheearlyChineseborroeaningborroodernandcontemporarycounterpartsarephrases.Keyein,ginseng,kungfu,taipan,typhoon等(MeArthur1998:119)。二、“ChineseBor
2、ro,papertiger,runningdog,SonofHeaven,elon等。个别词既有音译又有意译,如san-anti--Sanfan,p,longmarch,aoTse-tung)。根据这种三分法,Cannon甚至认为silk一类的词不能称为借词(1inguisticborroeaningborroandopeninguptotheoutsides等。汉语词汇进入英语的途径主要有4种途径:贸易、传媒、英汉双语地区的存在以及交通通讯。特别是国内外英语报刊、电台、电视台,如《中国日报》、《北京周报》、TIME、中央电视台英语频道等促进了中式英语的传
3、播与发展。该节末了谈到四种借词现象:狭义的借词(既借形又借义,语音稍有变化)及三种广义借词一混合借词、转移借词(借义)、翻译借词。汉语词汇被英语吸收同化的进程该文提出汉语借词的同化进程可分为四个阶段:渗透阶段、初步同化阶段、相当同化阶段、完全同化阶段。相应地,根据其同化程度的差异,汉语借词可分为四级,一级借词如guanxi具有明显的外来语形式,而四级借词如china则与普通英语词汇无异。从英语权威词典收录的情况看,一级借词一般只被一两部词典录入,二级一般被三四部词典录入,三级被五至七部词典收录,四级则见于8部词典(参见Camon1988)。(--)简评“英
4、语词汇中汉语借词的来源”对英语中汉语的借词所作的分析糅合宏观与微观,历史与现实兼顾,趣味性与科学性兼得,涉及语形、语音、语义、语用各方面,堪称英语中汉语借词研究的一篇力作,体现了作者深厚的词汇学研究功底。有些观点发人深省,如说汉语借词的发展是一个“动态过程”,不光要研究借词的语音、语义、语法特征,“更重要的是从语言学、社会语言学的角度对借用中的问题进行分析和归纳,从而揭示语言借用现象的一般规律”,阐述了借词现象的辩证性,为借词研究提出了更高的目标,指明了新的方向但是白璧微瑕,如上所述,该文从三方面探讨汉语借词,文章却冠以“英语词汇中汉语借词的来源”之名,似
5、乎名不副实,不够准确此外,文章谈到地理位置对英语中汉语借词产生的影响时,说“正是由于这个原因,汉语输入英语的借词量远远赶不上其他欧洲语言。”把地理位置摆到如此重要的位置好像有点言重了。四、语用语言的发展离不开社会与文化的发展,后者往往会在前者中得到反映,留下痕迹。近年来,英语中的汉语借词量显著增长,说明中国在世界舞台发挥着越来越重要的作用美国《时代周刊~2007年元月22日期开始设置固定栏目,专门报道中国事务此前,该杂志也不定期地刊载中国方面的文章,如2005年6月27日出版的《时代周刊》,第24—53页除了广告全都是对中国改革发展的报道,从中可以清楚地看
6、到汉语借词的使用例如:(1)TherehasbeenSOmuchtalk,forSOmanyyears,aboutthepotentialofChina’S“openingup”totheartaynotyetamounttoagreatleapforericanSpeech,1988,(1).3汪榕培,常骏跃.英语词汇中汉语借词的来源J.四川外语学院学报,2001,(7).
此文档下载收益归作者所有