“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文

“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文

ID:24772730

大小:52.00 KB

页数:7页

时间:2018-11-15

“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文_第1页
“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文_第2页
“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文_第3页
“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文_第4页
“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文_第5页
资源描述:

《“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、“科学”(science)和“技术”(technology)的源流论文据诸多学者考证和众多辞书记载,英语和法语中的science(科学)源于拉丁语scientia一词,而science是在14世纪进入英语词汇的,其词义几经进化才达到近代的科学的涵义。关于science一词的源流,麦克莫里斯的研究十分详尽:他既介绍了各家的探讨,也阐明了自己的见解。他表明,scientia虽然与等价词episteme(认识)有关,是它具有普适知识的含义.freele之内,因为它还履行重大的哲学任务。罗斯(S.Ross)就“科学”一词

2、的进化做过研究,他支持如下频繁的断言:“科学与知识是同义词”,“科学是哲学的专门化的分支”。罗斯进而认为,从1620年到1830年,是“科学”一词在意义上发生变化的时期。他认为,托马斯卡莱尔(ThomasKarlyle)在1829年正确地诠释了一种趋势,科学在其中达到占支配地位的自然科学和物理科学的意义。他还提醒我们,科学在中世纪作为与知识同义的法语词进入英语,法语词science本身表明对该断言的辩护,因为它来自拉丁词scientia,而此拉丁词的根本意义是知识。事实上,当science首次输入英语时,它具有“

3、知识”作为它的最通常的同义词之一,但是它源出的词scientia意指比纯粹知识更多的东西。尽管science在19世纪意义发生了变化,但是仍然有人在这个世纪墨守science原来的狭隘意义。亚里士多德强调,所有人就本性而言都想望求知,作为哲学家——智慧和知识的热爱者——这种向往甚至更为强烈。他把知识分为理论的、实践的和生产的知识,并认为确定性是科学知识的检验印记。在他看来,理论知识具有更多的智慧性质,这些理论的科学是形而上学、数学和自然科学,这些科目比其他科目能够更确定地用三段论证明,从而也是更“科学的”。他看到

4、,科学是关注原因和为什么的知识,因此它不是分离的活动,而是哲学家的认识论关注的一部分,它事实上是episteme。他在提及所谓的科学科目时,往往使用自然哲学,或具有必然真理的(apodictic)即证明的(demonstrative)的知识。由此可见,虽然science、scientia、episteme都意指知识,但是(自然)科学是事物及其原因的知识。在中世纪,源于scientia的科学一词在拉丁语中的对应用法是scientiademonstrativa(证明的知识)。古罗马学者波伊提乌(Boethius)在6

5、世纪自由谈论“神学知识”、“知识”和“预知”(foreknoonstrativa。他们在评论亚里士多德的认识论论题时,用scientiademonstrativa代替了epistemeapodeiktike,即scientia等价于episteme。因此,就科学被感知和被实践而言,从亚里士多德到12世纪存在连续的传统。据斯托克(B.Stock)研究,遍及中世纪的大部分,scientia既不涉及精密科学,也不涉及经验上可证实的事实,而是涉及一切可知的事物。直到12世纪中期,科学依然是scientia,只是scien

6、tia比正常容许的多了一点意义。现在,从许多视角来看,12世纪形成科学发展的分水岭。亚里士多德著作的复得和翻译,四科(quadrivium即算术、几何、音乐、天文)比三艺(trivium即语法、修辞、逻辑)更受强调,对亚里士多德著作的吸收刺激和扩展了对科学科目的兴趣,适应这一倾向的大学建制出现了。据斯蒂费尔(Stiefel)研究,巴斯的阿德拉德(AdelardofBath)、孔什的威廉(itcham)则赋予technology较多的涵义:作为对象的technology,作为过程的technology,作为知识的t

7、echnology,作为行使意志或决断的technology。中文古籍中的“技术”一词出现在司马迁《史记货殖列传》:“医方诸食技术之人,焦神极能,为重糈也。”《汉书艺文志方技》中亦有“汉兴有仓公,今其技术晻昧。”这些话语中的“技术”一词均作“技艺”或“方术”讲。在中国,要问何人、何时、何处采用“技术”一词翻译technology,还是一个有待仔细考证的问题。像“科学”概念一样,“技术”这个概念也包容量大,涵义丰富且多变。技术可以是资源、设备、机器、工具、制品、废料,也可以是工艺、流程、规则、方法,亦可以是活动、行

8、为、过程,甚至可以是知识、技能、创意、观念,对于这样的大概念,也无法下一个令人满意的定义。不过,人们还是从各个角度力图领悟它。依据拉普等人的资料和研究,这些定义可以分为六大类:哲学的(力图把握技术的超社会、超历史的本质,以理解技术的哲学意义)、社会学的(把技术视为社会的一个决定性的方面,侧重技术的社会价值特征)、人类学的(把技术看做人类活动)、历史学的(视技术为历史的产物

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。