欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:24406679
大小:49.50 KB
页数:3页
时间:2018-11-14
《对于财经新闻英语的词汇和语篇特征》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、对于财经新闻英语的词汇和语篇特征 英文财经新闻报道从个别字词的选用到全篇内容的陈述都体现了新闻报道惯有的及时、客观、新奇的特征。本文从专业需求方面,全面先容了经济报道在词汇及语篇两方面所表现出的独占特征。? 一、财经新闻英语的词汇特征? 1.其语言运用的最大特征就是专业名词和专业术语多,而且很多常用词被赋予非凡的含义,例如:? EXJulycopperfuturesslumpedFridaymorningastraderscarriedlongsintoSeptembercontractint
2、hemarket’sonlyfeature,dealersaid.? 贸易是财经报道的另一大类,句中futures并非名词将来的复数形势,它是当今非常流行的一种贸易方式——期货贸易,期货买卖可以卖出shorts(空头),也可以买进,就如句中longs(多头)。? 2.英文财经报道为了体现新奇、通俗,也经常用一些外来语、俗俚语、口语表达形式以及比较生动、灵活的小词。例如,? “Atthesametime,Ortizthreakers…”(thromeredtheearningsofthebigexporter
3、sattheheartofJapan'seconomy.”(hammer原本指“用锤子钉…”,是一个很形象的小词,这里转意为“严重影响”。)? 3.随着市场经济不断发展和完善,各行各业和经济的联系日益紧密,一些企业,非凡是一些新兴行业,如计算机,通讯,不断地参与经济领域,有关这些行业的财经新闻层出不穷。例如,? Yahoo!Buy..ebay.Etradeandotherprominentsiteselasthadhopedforaneleventh-hourrescuer.? Eleventh-hour生
4、动地再现了营救铱星公司的最后一线希看。? 5.财经新闻英语信息量大,内容更新快,这就决定了其语言必须简练,缩写连词和分词的使用满足了财经新闻英语快捷的特征,大大进步了语言的表达速度。例如,mit:LeadersDomittheLeadersDoUStrife”。? 正文则进一步阐述、说明事件发生的来胧往脉,并提供一些必要的背景材料或知识。为达到客观真实的效果,英文财经报道的正文中往往采用大量的引述。因此,一篇报道中源引政府官员、市场人士、分析评论专家的话层出不穷。引述可以是一段完整的话,或者一句话中的一部分,
5、甚至是原话中一两个词。例如下面这则报道中划线的部分均为直接引述:? “Tomorroentericanpeople,”ClintontoldreportersattheWhiteHouseshortlyafterthedealwasannouncedonCapitolHill.? 除了以上这种直接引述外,英文财经报道的正文中还有更多的间接引述。这类引述通常以一些常用的表达法引导,如:“say”(说),“express”(表示),“tell”(告诉),“accordingto…”(根据…)等等。所有这些引述都旨
6、在体现报道的客观性和真实性。? 综上所述,除需具备一定的专业知识外,我们还应该对英文财经报道的语言运用规律和篇章特征有所熟悉,只有这样,才能发挥财经济报道传递信息的主要功能,才能及时了解、正确把握英文经济报道的信息内容。?
此文档下载收益归作者所有