从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”

从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”

ID:23950541

大小:56.50 KB

页数:8页

时间:2018-11-11

从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”  _第1页
从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”  _第2页
从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”  _第3页
从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”  _第4页
从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”  _第5页
资源描述:

《从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう” 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从礼貌语策略看“~てくれる”和“~てもらう”【摘要】礼貌表达的策略在日语中的运用有多种多样的方式。本文探讨的是,日语的授受补助动词“~てくれる”和“~てもらう”在祈使句和表示消极?负面事态的陈述句中的情况。其效果是,可使语气变得柔和、委婉,以达到缓解对方心理负担,缓和相互间的对立情绪,保持相互间和谐的人际关系的效果的。  【关键词】礼貌表达授受表现缓解压力    礼貌表达研究的中心人物BL(Brop;Levinson)认为人与人之间的沟通.交流中“威胁他人面子的行为(FTA)”是很难避免的,因而人们有必要采取相应的礼貌策略。Leech将礼貌表达的理论定位于个人的语言

2、表达技巧的研究范畴,并把礼貌原则分为以下六个准则。  “得体准则”、“慷慨准则”、“赞誉准则”、“谦逊准则”“一致准则”“同感准则”。  表示动作.行为之授受的日语补助动词中的“~てくれる”和“~てもらう”(以下简称受益补助动词)除了表示发话者(一方)从他人的动作.行为中受益之外,还用于表示请求对方做某事、用于嘲弄.奚落等消极负面事态。不同形态的受益补助动词的用法几乎都与礼貌策略(PolitenessStrategy)相关。  本文主要结合BL以及Leech的礼貌原则及策略,从礼貌策略的角度分两个方面对“~てくれる”和“~てもらう”的使用形式以及功能进行探讨。日常使

3、用和学习中最为常见的单纯表示受益的用法部分从略。    一、在请求句中的使用及作用    请求行为在交际活动中是不可缺少的。人们的请求行为会给被请求者造成负担,它属于BL指出的威胁面子的语言行为,要遵循礼貌原则,在表达方式上讲究策略。请求语气的表达关键在于授受补助动词的选用,下面举出两个礼貌原则在授受表现中的应用。  1.负担最小化原则的应用  想促使对方实施某行为时,如果采用命令或直接请求的表达方式,就会违反Leech的“得体准则”中的“尽量要使他人负担最小化”的准则。因此需要避免直接请求或命令的形式,可以采用疑问句、愿望句、条件句等形式使语气更加委婉、柔和,以达

4、到缓解对方心理压力的目的。下面举3种请求表达方式。  疑问句:お早めに回答していただけ(ください)ませんか。/您可否早些答复我。  愿望句:ご感想を闻かせていただきたいのですが。/我想听听您的感想。  条件句:返事は必ずしますので、气长に待ってもらえる(くれる)と嬉しいです。/  一定会答复你,如果你能耐心等待,我将很感激。  上面的三个句子都属于间接请求的表达方式,其中条件句最能够直接表现出给被请求者  的高度的恭敬.客气。其请求内容是以假设的形式表现出来的,即发话者完全尊重被请求者的选择,不对其抱有“接受请求”的指望,如果对方接受了那是自己的幸运。这种态度不会对

5、被请求者构成“面子威胁”,可以使其毫无顾虑地选择拒绝。下面再举几个以条件复句的形式,间接表示请求的例句。  ①大体の年齢と性别を付记していただける(くださる)と幸いです。/如果您能附记年龄、性别,我将感到非常幸福。  ②その温泉をお劝めの理由も教えてくれ(いただけ)たら有难いです。/如果您能告诉我推荐那家温泉的理由,我将十分感谢。  ③もし本当に帐簿のつけ方を无料で指导してもらえる(くださる)なら大变助かります。/如果真能为我指导记帐的方法,那可是对我帮助太大了。  ④ご意见?ご要望をお气轻にメールしていただけれ(くだされ)ば幸いです。/如果能把意见.要求及时发送给

6、我们,我们将非常感谢。  以上例句都属于‘负担最小化原则’的应用。通过采用条件句和表示自己受益的授受句结合在一起的方式,达到缓解被请求者的负担的效果。  2.慷慨准则的应用  慷慨准则是Leech在“礼貌原则”中提出的六条准则之一。“慷慨准则”又包括两个次则,其中之一为“尽量使自己的利益最小化”。而日本学者姬野根据Leech的此项次则指出了相应的语言表达层面的准则,那就是“要尽量说出自己的利益之大”。  此原则运用于制止对方做某事的否定请求中。比如“请不要把车停在这儿。”此句属于接近禁止语气的否定请求。如果译成日语的“ここに车を止めないでください。”或“ここに车を止

7、められると困ります。”将会违反Leech的“慷慨准则”。如果使用受益补助动词,使之变成“ここに车を止めてもらうと(くれると)困るんですけど...”就符合姬野的“要尽量说出自己的利益之大”也就是Leech的“尽量使自己的利益最小化”的准则,达到慷慨待人,保持和谐的人际关系的效果。再看两个例句。  ⑤こんなに忙しい时に辞めてもらったら(くれたら)、客の应对に支障を来たすことになるがね…/在工作如此繁忙的时候辞职,会影响接待客人的呀。  ⑥私の言う事を误解してもらうと(くれると)困るんでね。/要是误解我说的话可不好办呀。  上面两个句子的本意分别为①不要在如此繁忙的时

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。