资源描述:
《Superficial Thought into Interflowing between Chinese and English》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、SuperficialThoughtintoInterflowingbetweenChineseandEnglishAbstract:AsavarietyofEnglishtrademissionscametoChina,theybroughttheEnglishtoChina.Eversince,ChinesepeoplehaveattachedimportanceonEnglish.Englishisregardedasasourceoffashionorsomethinglikely.Sofarsomodern,now,thereseemstobeaphenomenonth
2、atouroralmotherlanguageshowsEnglishfeaturesandChinglishiswelcomebybothChineseandWestern.IbelieveitisnotanageofpidginEnglish,butanageofinterflowing.Keywords:HistoryofEnglishinChina,relationshipbetweenEnglishandChinese,interflowingbetweenEnglishandChineseIntroduction:Twofactorsareinvolvedinthei
3、ntroductionofEnglishtoChina.Firstly,thetradesbroughtEnglishtoChina.Thoseparticularcommoditiessuchassilk,chinawareandteaortealeaveswereoncepopularinthewesternworld.Asaresult,thegreatdemandforthesecommoditiesandtwosystemsoflanguageinevitablycarriedEnglishtoChina.ThesecondfactorisHolyJoewhodidmi
4、ssionaryworkinChina.Besidesreligion,theybroughttheirthoughts,philosophyandsciencetoChina.Accordingtotherecords,thoseHolyJoesaresaidtobeabletospeakChinese,butitdidn’thampertheintroductionofEnglishtoChina.PartItranslationTheinfluenceonChinesefromEnglishcanbedatedbacktothetranslationofthereligio
5、usbooks,literatureandknowledge.Iwillexploreitintothreesectionsasfollowed.SectionA.Religiousbooks—BibletranslationTheContextofTheTime :AsRomanCatholicChurchreformedinsideitself,especiallyunderthecircumstanceoftheformationofProtestantism,RomanCatholicorganizedcommissionsocieties,whodispatchedHo
6、lyJoesthroughouttheworldtoservemission.AsChristiandevelopandspreadonaliterature-base,peopletookChristianoutofallreligionasclassicreligion.AndtheverysetofliteratureiscalledHolyScripture,whichiswellknownasBible.(翻译史P71)Twototallydifferentsystemsofculturescausedtheinevitableargumentsandcriticson
7、variousvisionsofBibletranslation.TheargumentbetweenmonotheismofChristianandmultitheismfromChinesegrewmoreandmoreintensiveandfinallyresultedinTermQuestioninlate1840s.Sofarsohard,eveninthe21stCentury,theInformationAgewithhigh-tech,thisQuestions