On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文

On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文

ID:234119

大小:95.50 KB

页数:17页

时间:2017-07-11

On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文_第1页
On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文_第2页
On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文_第3页
On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文_第4页
On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文_第5页
资源描述:

《On Barriers to English-Chinese Translation from the Perspectives of Cultural Background and Thought Style 英语翻译专业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、OnBarrierstoEnglish-ChineseTranslationfromthePerspectivesofCulturalBackgroundandThoughtStyleAbstract…………………………………………………..………………………..……Ⅱ1.Introduction………..……………………………………………………………..…..12.ThespecificanalysisofbarrierstoEnglish-Chinesetranslationfromtheperspectivesofculturalbackg

2、roundandthoughtstyle………..……………….…22.1Fromtheperspectiveofculturalbackground…………………………………..….22.1.1Thetranslationofidioms…………………………………………………….32.1.2Thetranslationofenigmaticsayings………………………………………..42.1.3Thetranslationofallusions…………………………………………………62.2Fromtheperspectiveofthough

3、tstyle………………….………………….……....72.2.1Chineseemphasisonperceptionandintuition,andwesternemphasisonreasoningandlogic……….……….………..…………………….......72.2.2Differentwaysofexpressiondeterminedbydifferentthoughtstyles…........82.2.3Chinesebeliefinintegrationandwesternbeliefinindividuality

4、………........93.Solutions……………………………………..……………………………....…...….103.1Totheproblemscausedbydifferentculturalbackgrounds………………….……103.2Totheproblemsbroughtaboutbydifferentthoughtstyles………………….……124.Conclusion………………………………………………………………..……..…...12Bibliography……………………………………………………………………

5、..….......14Summaryofwritingthisthesis…………………………………………………....…...15Acknowledgements………………………………………………………….…….....…16IIIAbstract:Translationshouldbethereappearanceoftheoriginalwork.Inotherwords,theimage,theartisticeffect,andthemeaningoftheoriginalworksshouldallbesuccessfullyde

6、liveredinthetranslatedversion.Butthereexistsomefactorsthatmakeitimpossibletoproduceexcellenttranslations.Amongthefactorsthataffecttranslation,differentculturalbackgroundsanddifferentthoughtstylesarethemostinfluentialones.Languageistheembodimentofculture,andindealingwiththetra

7、nslationofworks,whatisthemostimportantofallistodealwiththeelementofculture.Goodmanagementofculturesofdifferentnationsisoneofthekeypointsindoingtranslation.Idioms,enigmaticsayingsandallusionsarethemostculturallyspecificexpressionsthatcausegreatdifficultiesfortranslators.Though

8、tstyleisthefactorthataffectsthecompositionofasentence,aparagraph,ora

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。