Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese 略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)

Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese 略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)

ID:233483

大小:235.50 KB

页数:63页

时间:2017-07-11

Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese  略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)_第1页
Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese  略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)_第2页
Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese  略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)_第3页
Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese  略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)_第4页
Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese  略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)_第5页
资源描述:

《Features of English Euphemism and Methods to Translate them into Chinese 略谈英语委婉语的特点及翻译策略 (2)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文题目名称:略谈英语委婉语的特点及翻译策略题目类型:研究论文学生姓名:______院(系):外国语学院英语系专业班级:英语指导教师:辅导教师:时间:2011年12月20日至2012年6月5日略谈英语委婉语的特点及翻译策略FeaturesofEnglishEuphemismandMethodstoTranslatethemintoChineseAThesisPresentedtotheSchoolofForeignLanguagesYangtzeUniversityByInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegre

2、eofBachelorofArtsJune2012ThesisSupervisor:毕业论文目录指导老师审查意见…………………………………………I评阅老师评语……………………………………………………II答辩会议记录及成绩评定………………………………………III任务书……………………………………………………………IV文献综述………………………………………………………VII中文摘要………………………………………………………XIV英文摘要……………………………………………………………XV正文目录……………………………………………………………XVI正文………………………………

3、………………………………1参考文献………………………………………………………35致谢………………………………………………………………37附录I文献翻译(译文)…………………………………………38附录II文献翻译(原文)…………………………………………42长江大学毕业设计(论文)任务书学院(系)外国语学院专业英语班级班学生姓名指导教师/职称1.毕业设计(论文)题目:略谈英语委婉语的特点及翻译方法2.毕业设计(论文)起止时间2011年11月20日~2012年5月30日3.毕业设计(论文)所需资料及原始数据(指导教师选定部分)[1]Allan,K.&Burridge,K.E

4、uphemism&Dysphemism[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1991.[2]Enrigh,D.J.FairofSpeech:TheUseofEuphemism[M].NewYork:OxfordUniversityPress,1985.[3]HugeRawson.ADictionaryofEuphemismsandotherDoubletalk[M].CrownPublishers,1981.[4]Lakoff,George.Thecontemporarytheoryofmetaphor[A].Metaphorandthou

5、ght[M].1993[5]Slovenko,Ralph.CommentaryEuphemismJournalofPsychiatry&Law[J],Winter2005[6]Roberts,WilliamH.andGregoireTurgeon.AboutLanguage-AReaderForWriters[M].2ndEdition.Boston:HoughtonMifflinCompany,1989.[7]陈科芳.委婉语翻译中的文化传递[J].浙江师范大学学报(社会科学版).2003(2):56-58.[8]关成勇.AnalysisofChineseEuphem

6、ism[J].海外英语[9]盖惠双.英语委婉语浅析[J].河北师范大学学报.第17期[10]甘棠.英语委婉语的语义特征探析[J].海外英语[11]黄旦华.委婉语的功能及翻译初探[J].文学语言学研究.2009(15)考试周刊[12]黄任.英语修辞与写作[M].上海外语教育出版社.1996:111[13]黄永媛.中英委婉语对比研究[J].牡丹江师范学院学报(哲社版).2011(1)[14]李桂芝.语境与委婉语翻译[J].黑龙江:科技信息[15]刘琦红.何红,浅谈英汉委婉语的异同[J].河北青年管理干部学院报学报.2005.9XVII[16]刘纯豹.英语委婉语词典[Z].

7、江苏教育出版社.1994:556[17]孟建国.委婉语翻译过程探析[J].华中农业大学学报(社会科学版).2010(3)[18]任强.论英文中的委婉语[J].河北大学学报(哲学社会科学).2001(2)[19]束定芳.委婉语新探[J].上海外国语学院学报.1989(3)[20]王兵.英语委婉语浅说[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版).1998.6[21]吴平.英汉修辞手段比较[M].安徽教育出版社.2001[22]徐宜良.委婉语的构建手段及语用功能[J].武汉科技学院学报.2006.11[23]徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆.1996.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。