A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words 英语专业毕业论文

A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words 英语专业毕业论文

ID:231910

大小:63.00 KB

页数:10页

时间:2017-07-11

A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words   英语专业毕业论文_第1页
A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words   英语专业毕业论文_第2页
A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words   英语专业毕业论文_第3页
A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words   英语专业毕业论文_第4页
A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words   英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《A Contrast Study on Cultural Connotation of Chinese and English Colorful Words 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AContrastStudyonCulturalConnotationofChineseandEnglishColorfulWords 1.IntroductionColorfulfieldisanimportantfieldforhumantorecognizetheworld.Besidestheirphysicalintrinsicqualities,variouscolorscontaindifferentculturalconnotations. 2.Nationsintheworldhavesomecommonpointsonnaturalcolors

2、Fortheeffectofgeneralityandpermeationbetweencultures,nationsintheworldoftenendowacertaincolorwithasamesymbolizedmeaning.Generallyspeaking,redisanardentcolor,meaningjoyandhappiness;greeniscalled“thecoloroflife”,showingthevitalityofyouthandvigorouslife;whiteiscleanandelegant,withthemean

3、ingofbeingpure,simple,andnatural;blue,however,ispeacefulandquiet,containingaprofoundimplicationandoftenmakepeoplecarefreeandpleasant.AnotherexampleistheflagofinternationalOlympics.Therearesixdifferentcolorsontheflag.Thebottomcoloriswhite,symbolizingthepurefriendshipandstraightforwardc

4、ompetitionbetweennations.Fivecolorfulringslinkwitheachotherinthecenter:theblueonestandforEurope,yellowforAsia,black,Africa,green,Oceania,andredforAmerica(张安德,2002:86).Linkingwitheachothersymbolizestheunityoffivecontinents.Thisflaghasbeenusedformorethan90years;itsprofoundimplicationhas

5、beenunderstoodandwidelyacceptedbypeopleofdifferentcountries. 3.AcontraststudyonculturalconnotationbetweenChineseandEnglishcolorfulwordswithexamplesHowever,eventhoughChineseandEnglishnationshaveanearlysameunderstandingtonaturalcolors,theirdistinguishedculturalbackgroundscausethemtohave

6、differentfeelingabouttheassociativemeaning,implication,andallusionofcolors.Therearesomanyfactors:custom,geographicalcondition,wayofthinking,religiousbelief,andnationalpsychology,aswellasthedifferenceoflanguageexpression(金惠康,2002:34).Peoplehavedifferentemotiontocolor,incommendationorde

7、rogatorysense.Allthesefactorsformdifferentcolorfulconnotationwiththeirowncharacteristic.ThefollowingaresomeexamplesofdifferentcolorfulconnotationofChineseandEnglish. 3.1.Redvs.“红”andtheirculturalconnotationsAccordingtoChinesetradition,redisajoyouscolor,meaningjoyandhappiness.Forthousa

8、ndsof

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。