欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:22994484
大小:54.50 KB
页数:7页
时间:2018-11-02
《旅游专业学生在英语导游词写作中存在的问题及相应对》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、旅游专业学生在英语导游词写作中存在的问题及相应对摘要:以广东科学技术职业学院旅游管理专业2007级学生期末考试试卷写作部分的原始语料为依据,找出学生在英语导游词写作中存在的错误和问题,并在分析主要原因的基础上提出相应解决对策。 关键词:旅游专业学生;英语导游词;写作;问题;对策 写作是一个使用有效语言进行思想感情交流的连续过程。无论是用母语还是用第二语言写作,都能有效地促进语言知识的内化。斯伟恩(Spleasuretobeyourtourguide. (3)I’mveryhonortobeaguideforthistravel.
2、 例(1)中的do没有相应地使用第三人称单数动词;介词above表示位置、职位、数量、年龄、能力等方面的“在……以上”,不表示时间方面的“在……以上”。例(2)中要表达“我很高兴做你们的导游”应该是“Iampleasedtobeyourtourguide.”或“Itismypleasuretobeyourtourguide.”例(3)可改为“Itismyhonortobeaguideforthistravel.”此类错误反映出学生对英语的强制性一致关系掌握不牢,对词汇的内涵、外延、固定搭配和常用句型掌握不准确。学生记单词时,只记单词
3、的中文释义,而且是孤立地记,把中文释义当作该单词的真正含义或通过中文释义来理解该单词。 (二)受母语干扰方面 由于东西方不同的语言体系以及各民族所处地理环境、历史条件、生产方式、社会结构的不同,东西方民族的思维方式存在很大差异。学生在导游词写作过程中受母语干扰严重,主要表现在词汇层面和句法层面。如: (4)anyplacesofinterest. (6)Letmeintroducemefirst. (7)IfIhaveanyservicecannotpleaseyou,yerrorandIe. 例(4)中学生显然是想说“北
4、京是中国的首府”,却选用了headquarter。殊不知headquarter是动词,加上s,即headquarters才是名词。但是即使是选用了名词,司令部、总部与首都也在语义上不能等同。瑞士语言学家索绪尔认为,词与词之间的语义联系表现在两个方面:纵向的聚合关系(paradigmaticrelations)与横向的组合关系(syntagmaticrelations)。词语的意义就是在这线性序列里语言之间的横向关系和垂直纵向关系中得以确定的。学生写作时在选词方面对同义词、上义词和下义词的关系考虑甚少,只是按照汉语语义找出对应的英语。例
5、(4)与例(6)中“Letmeintroduceme”都反映了学生对纵聚合和横组合缺少认知。例(5)中学生舍弃了最简单的口语化句型Thereare……,而选用了书面语exist,也没有相应的动词变化。例(7)受母语负迁移的干扰十分突出,完全是汉语式的英语单词的罗列。该句可改为“IfyouarenotsatisfiedyeknoyourtourguideduringyoustayinChina.MynameisLihua.Liismyfamilyname,Huaismymiddlename.例(8)中存在几处错误,其中之一就是忽略连词的
6、使用。应该是MynameisLiHua.Liismyfamilyname,andHuaismyfirstname.两个并列句应该用并列连词and连接,学生却忽略不用。学生习惯“意合”的汉语式表达法,不使用连接词仍然行文流畅。这是因为汉语语篇是靠意义上的衔接,注重隐性连贯,注重逻辑顺序,注重以神统形。学生不习惯将上下关系用连接词紧密联系起来,所写的英语文章往往存在结构松散、意义不连贯或逻辑关系不明确等问题。 (四)典型错误持续时间过长 有些较典型的错误频繁出现。如: (9)Goodmorning,ladiesandgentlema
7、ns (10)Himbusnumberis2120. 例(8)、(9)和(10)的中文名字应该如何用英文书写,中文姓名与英文姓名在表达上有何不同,不规则的名词复数,人称代词和物主代词的区别等问题,都是初中阶段就应该解决的问题,学生不应在大学学习专业英语阶段还犯这样的错误。 (五)高职类学生文化素养积累不足 高职院校职高或中专毕业生生源在高中阶段按照职业分类划分专业学习,如会计、计算机、文秘、旅游、商务英语等。在高中阶段,文、史、哲、外语等基础课程开设不足,使得学生人文知识积累不够,反映在写作上,大多采用简单句,而且句与句之间不
8、用过渡连接词适当地连接起来,文章多是“流水句”,缺乏文采。学生的母语写作能力对第二语言写作有积极的推动作用。弗里德兰德(Friedlander)针对第一语言的影响作过试验研究。他的假设是第一语言的使用有助于某些主题信息的
此文档下载收益归作者所有