谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用

谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用

ID:22960856

大小:57.00 KB

页数:10页

时间:2018-11-02

谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用_第1页
谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用_第2页
谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用_第3页
谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用_第4页
谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用_第5页
资源描述:

《谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、谈谈刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用论文导读:本论文是一篇关于刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用的优秀论文范文,对正在写有关于语言论文的写有一定的参考和指导作用,摘要:英语翻译是对所学英语知识综合应用的过程,也是学生在大学英语学习中的相对薄弱环节。学生在翻译部分的失误可归因于他们对目标语缺乏相应的语言意识,本文阐述了培养语言意识在大学英语翻译教学中的必要性和重要性,针对大学英语翻译教学中存在的一些理由,运用语言意识的相关理论就如何提高大学英语翻译教学和大学生英语翻译水平进行探讨。  关键词:语言意识大学

2、英语翻译教学翻译失误  英语翻译是听、说、读、写、译有机整体的一部分,是衡量学生英语水平的一个重要标准,在大学英语教学中具有举足重轻的地位。但是,学生翻译水平难以得到提高一直是困扰广大英语教师和学生的主要理由之一。首先从教师角度来看,大学英语教学学生人数多、课时量有限,翻译并不作为一门独立的课程开设,分配给翻译教学的时间非常有限。教师批改时工作量大、耗时多,时间精力有限时往往就只给个分数,评讲时往往把重点放在学生的语法错误上,没有在启发学生思维,帮助学生在充实文章内容和完善文章结构方面下工夫,长此以往,翻译教学极易流于形式而不能真正有效提高学生的语言

3、应用能力和英语翻译水平。从学生角度来讲,学生的翻译无论是从语法的角度还是从文化的角度看,其英语学生的译文都存在着相当多的理由。主要表现在:缺乏学生的译文谋篇布局能力,整篇文章缺少应有的衔接手段,前后照应欠缺,内容贫乏、空洞,表达意思含混模糊,对一个意思不停地重复,缺乏让人信服的论证,语法错误较多,词汇量有限,选用句型单一,在翻译的过程中受母语的影响,倾向于使用汉语式的英语。因此,在翻译教学中,教师应当运用“语言意识”的相关理论调整翻译教学策略,推动学生获取更多正确的语言输入,从而加强其课外自主翻译的能力,切实提高学生的英语翻译水平。  一、语言意识的

4、理论背景及研究状况  “语言意识”(1anguageaovement)。该运动起因于英国母语和外语教学领域存在的种种令人沮丧的理由。Gardner(1968)的调查表明:四分之一的毕业生仍处于“功能性文盲”状态。面对这种局面,针对当时盛行的交际教学法忽视共至完全放弃语言形式(语言知识)教学的状况,许多语言学家和语言教育工希望通过提高学生的语言意识(从小学开始一直持续到中学)以缩短母语和外语之间的差距,提高语言学习质量。Ha,1991)的研究得到进一步证实,也有学者持反对意见。Hawkins的观点得到许多学者的关注,尤其在英国,很多纲领性报告都倡导对语

5、言进行外显式教学。提高语言意识的思想很快在英语作为外语教学,师资培训、语言教学及策略等领域得到广泛关注。国内庞继贤(1996)以英语中主、被动语态的教学展示并分析了语言意识在实际教学中的应用。王琦(2004)认识到教师素质在英语教学中的重要性,通过问卷调查(包括语音、语法等语言规律,语言学知识,社会文化知识)和访谈对甘肃各地80位中小学英语教师的语言意识水平及教学观念进行了调查,就教师语言意识水平偏低的目前状况提出加强和提高英语教师语言意识水平的重要性及措施。石兴玲(2006)从教师和学生的角度指出在英语教学中培养语言意识的必要性,同时就有效培养学生

6、语言意识提出了一些策略。可见,国内学者们也逐渐认识到提高学生语言意识的重要性,并开展大量的研究。通过以上的研究可以看出语言意识与大学英语翻译教学的刍议语言意识在大学英语翻译教学中的应用zbjy.,希望对您的论文写作有帮助.结合是一个必定的过程,必将对大学英语翻译教学起一个积极推动的作用。  二、语言意识与大学英语翻译教学中实施者与参与者的内在必定联系  我国《大学英语课程教学要求》在教学性质和目标中规定:“大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集合多种教学模式和教学手段为一体的教学体系……”不难看

7、出,语言意识理论与我国大学英语教学的性质和目标是十分契合的。首先,大纲中提出大学英语课程要有英语教学理论做指导。语言意识教学模式作为一种教学模式,在宏观上有本体论的理论基础。其次,大学英语主要内容中对英语语言知识的关注也正是语言意识教学模式的重点之一。最后,大学英语的教学体系需要集多种教学模式和教学手段为一体,语言意识教学模式本身具有极强的兼容并包性,能够满足这一要求。大学英语翻译教学仍然以教师为中心。教师主要结合大学英语教材及教材中的翻译设计,简单进行翻译技巧和策略的介绍,很少涉及翻译理论,更谈不上对其系统的介绍。大多数的教师只是帮助学生简单翻译课

8、文中的难句,利用课文所学单词或短语进行句子翻译练习及完成课后的句子翻译练习,重点仍然在单词、短语和句型上面。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。