浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文

浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文

ID:22911916

大小:89.00 KB

页数:36页

时间:2018-11-01

浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文_第1页
浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文_第2页
浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文_第3页
浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文_第4页
浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文_第5页
资源描述:

《浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文“西国哲学不出《老子》十二字”发微论文导读:本论文是一篇关于“西国哲学不出《老子》十二字”发微的优秀论文范文,对正在写有关于哲学论文的写有一定的参考和指导作用,[编者按]从根本上说,学术的目的只有一个,那就是求真。目的虽然只有一个,但是达致真理的策略、途径却可能有许多,正所谓机有千差、法有万别,可随机而设方便法门,尽可不拘于一途。分析与综合都是人类运思的方式,都是达致真理的方便法门,二者本无高下之分,甚至根本就不可分。任何分析都有综合的背景,任何综合也都有分析的基础,正因为如此,学科的高度分化也伴生着学科的高度综合。尽管如此,我们也不能否认分化和

2、综合会因机缘而有所侧重,,就我国目前的学术状况和社会发展的要求而言,更应重视学科的综合。本栏目的设置就是希望我们的学术在学科建设的基础上不拘于学科的分野,以宽容、开放、审美的心态,以当下中国社会的现实运动和中国人的生命体验为基础,融会中西,贯通古今,采百家之长,通万方之略,超越前人而光照来者。  [摘要]本文从诠释严复关于“西国哲学不出《老子》十二字”这一论断入手,来论述其在中西哲学比较研究方面的三大理论贡献:一是开创了从语言学视角比较中西哲学的思路,通过对西方哲学语言与中国哲学语言、特别是通过对“tohe”或“is”与中文“系”、“悬”、“玄”等字义的精微辨析,说明中国古代哲人同样在以

3、其独特的语言表达方式来回答“tobeastobe”(是之所以成其为是)的理由,肯定中国哲学本体论的存在乃是不言而喻的客观事实。二是以大量事实证明了中国古代哲人亦工于逻辑学的三段论法,同时又对中国逻辑学不发达之理由、中国语言文字与逻辑学、逻辑与科学精神之关系作了深入探究,深刻论述了在全民族中灌注以朴实而深沉之科学精神的必要性。三是通过中西哲学比较研究来会通中西哲学,以现代哲学的观点纵横评说道、墨、儒、法诸家学说,并力求以现代精神采对传统哲学资源作创造性的转化。严复不仅是“清季输入欧化之第一人”,而且又是中国哲学之优秀传统的真正继承者。  [关键词]严复本体论认识论逻辑学中西哲学比较研究  

4、[]A [] 1000—7326(2008)01—0005—11    关于严复的中西哲学比较研究,时贤的研究成果已很多,有专著章节,有博士论文,但我总觉得意有未慊。就拿严复所说的“西国哲学不出《老子》十二字”这句话来说,时贤或避之而不言,或嗤之为妄语。殊不知严复在作出这一论断的时候,正是他大量翻译西学名著之时;其西学水平之高,往往非今人所能想见;其对于西学之尊重,亦至为虔敬而恳挚;岂是随意妄语之人耶?此外如严复关于中国语言文字与逻辑学、逻辑与科学精神之关系的论说,对道、墨、儒、法诸家学说的评论和不同态度等等,也还有深入讨论的必要,此皆吾之所谓意有未慊者也。本文拟从严复关于“西国哲学不出

5、《老子》十二字”这一论断的诠释人手,来论述其在中西哲学比较研究方面所做出的三大理论贡献。    一、“西国哲学所从事者,不出《老子》十二字”——对中国哲学有没有本体论理由的回答    严复在中西哲学比较研究方面的首要贡献,是开创了从语言学视角比较中西哲学的思路,通过对西方哲学语言与中国哲学语言、特别是通过对“tobe”或“is”与中文“系”、“悬”、“玄”等字义的精微辨析,说明中国古代哲人同样在以其独特的语言表达方式来回答“tobeastobe”(是之所以成其为是)的理由,肯定中国哲学本体论的存在乃是不言而喻的客观事实。  17世纪思想敏锐的中国学者认为,“吾儒之学得西学而益明”;而严复

6、更强调指出:“欲读中国古书,知其微言大义者,往往待西文通达之后而后能之。”“必博通译鞮之学,而后可读吾儒先之书,往往因西哲之启迪而吾说得以益明。”附录他自述其研究西方语言文字的“至乐”云:“考道之十,以其所得于彼者,反以证诸吾古人之所传,乃澄湛精莹,如寐初觉。其亲切有味,较之乩毕为学者,万万有加焉。此真治异国语言文字者之至乐也。”他认为,只有通过学习和研究西方语言文字、进而研究西方哲学来返观中国哲学,才能使中国古代哲学中蕴涵的那些隐微不彰的微妙学理得以彰显:“西学不兴,其为存也隐;西学大兴,其为存也章。盖中学之真之发现,与西学之新之输入,有比例为消长者焉。”“至于其时,所谓学者,但有邪正

7、真妄之分耳,中西新旧之名,将皆无有,而吾安得致其断断者哉!”这些论述,是严复从事中西哲学比较研究的基本指导思想,既体现了他扎实的学术功力和宏大的世界意识,也表现了他致力于发掘中国传统哲学的精华并予以创造性转化的学术追求。  严复对于日本学者西周关于“哲学”的译名,有一个从不认同到走向认同的过程。他在1898年出版的《天演论》一书中,通篇皆以“理学”翻译西文“Philosophy”(哲学)。1900-1902年翻译《穆勒名学》时,更说

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。